ويكيبيديا

    "ليس قبل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pas avant
        
    • Pas tant
        
    • Pas jusqu'
        
    • Pas sans
        
    • d'abord
        
    • Pas pendant
        
    • non sans
        
    • seulement après
        
    • au plus tôt
        
    • aucun cas avant
        
    Pas avant que je vous aie demandé, dans cette salle, de devenir ma femme. Open Subtitles ليس قبل ان أطلب منك هنا و الأن أن تكوني زوجتي
    Je voudrais dire tellement de choses. Pas maintenant. Pas avant qu'on puisse être ensemble. Open Subtitles لدي الكثير لأقوله ولكن ليس الآن ليس قبل أن نكون وحدنا
    Mon cœur, je suis vraiment désolée, mais il ne reviendra pas... Pas avant longtemps. Open Subtitles عزيزي، إنّي جدّ آسفة ولكنه لن يعود.. ليس قبل فترة طويلة
    Vous pouvez mettre vos cartons dans le garage et quand vous serez prête, et Pas avant, vous pourrez les regarder. Open Subtitles بإمكاننا نقل الصناديق الى المرآب و عندما تكونين مستعدة ، و ليس قبل ذلك بإمكانك تصفحهم
    Allons-y. Non,je ne peux pas partir maintenant. Pas tant que ça n'est pas fini. Open Subtitles لا ، لا اقدر ان اغادر الان ليس قبل ان ينتهي
    Moi, je t'aurais tué. Mais Pas avant de t'avoir donné ceci. Open Subtitles ولكنني كن سأقتلك ولكن ليس قبل ان اعطيك هذا
    Pas avant d'avoir descendu une bouteille de vin et m'avoir appris à faire tes gâteaux préférés. Open Subtitles ليس قبل أن نضع قارورة من النبيذ و تعلمني كيف أخبز بسكويتك المفضل
    Ne me tuez pas, M. Bond. Au moins, Pas avant d'avoir pris un verre. Open Subtitles لا تقتلني، سيد بوند على الأقل ليس قبل ان ناخذ الشراب
    Pas avant que tu aies pu te rendre compte par toi-même. Open Subtitles ليس قبل ان تتاح لك الفرصة لتحكم عليها بنفسك
    Ok, je veux que tu annule ce vol, mais Pas avant que j'y sois Open Subtitles أريدكم أن تمنعوا طائرته ولكن ليس قبل أن أصل إلى هناك
    Il devrait en être de même dans les régions moins développées mais Pas avant le milieu du siècle prochain. UN وقد تتبع المناطق اﻷقل تقدما نمطا مماثلا ولكن ليس قبل منتصف القرن القادم.
    Il devrait en être de même dans les régions moins développées mais Pas avant le milieu du siècle prochain. UN وقد تتبع المناطق اﻷقل تقدما نمطا مماثلا ولكن ليس قبل منتصف القرن القادم.
    La mère peut reprendre le travail avant la fin du congé légal, mais Pas avant 45 jours après la naissance de l'enfant. UN ويجوز للمرأة العاملة، إن رغبت، أن تستأنف العمل قبل نهاية فترة الإجازة القانونية، ولكن ليس قبل 45 يوماً من ولادة الطفل.
    Cela étant, il vaudrait mieux sans doute tenir la session extraordinaire à un moment plus propice mais, en tout état de cause, Pas avant 1998. UN وفي ضوء تلك الظروف، ربما يكون من اﻷفضل عقد الدورة الاستثنائية في وقت أنسب ولكن ليس قبل عام ١٩٩٨ بأي حال من اﻷحوال.
    À un endroit que tu pourrais trouver si tu regardais assez longtemps, mais certainement Pas avant qu'il n'ait plus d'air. Open Subtitles في موقع قد تجدوه إذا بحثتم طويلاً بما يكفي ولكن بالتأكيد ليس قبل أن ينفذ الهواء منه
    Je ferai atterrir cet avion dès que ce sera possible, mais Pas avant. Point final. Open Subtitles سأحط بهذه الطائرة في اللحظة التي يكون فعل ذلك آمنا، ليس قبل ذلك، إنتهى النقاش
    J'irai quand j'aurai du concret. Pas avant. Open Subtitles سنذهب عندما يكون لدي شيئاً لأقوله ليس قبل ذلك
    Je crains de ne pas pouvoir te laisser partir, Pas avant que tu acceptes de faire quelque chose pour moi. Open Subtitles للأسف لا أستطيع تركك ليس قبل أنْ توافق على فعل شيء لأجلي
    Pas tant que je penserais que vous êtes une menace pour la sécurité intérieure. Open Subtitles ليس قبل أن أتوقّف عن الاعتقاد .بأنّك خطر على الأمن الوطنيّ
    - Pas tant que vous pensez que vous le méritez. Open Subtitles ـ ليس قبل ألا تبتعد عن فكرة أنك لا تستحق ذلك الأمر
    Mais heureusement Pas jusqu'à ce que je termine mon vaccin anti-zombie complètement fictif. Open Subtitles أجل. لكن لحسن الحظ ليس قبل انتهائي من المصل الوهمي المضاد للزومبي
    Mais Pas sans rien savoir de ce que c'est. Open Subtitles لكن ليس قبل ان نعرف ماهذا الشي ومالذي يفعله بها
    M. Frodon doit manger d'abord. Open Subtitles ليس قبل أن يتناول سيد 'فرودو' شيئاً يأكله
    Non, on ne peut plus rien construire. Pas pendant un certain temps. Open Subtitles لا يمكننا بناء المزيد ليس قبل بعض الوقت.
    Le soir, on les a renvoyées chez elles mais non sans leur avoir ordonné de se présenter de nouveau au quartier général le jour suivant. UN وأرسلن الى منازلهن في المساء، ولكن ليس قبل أن تصدر إليهن أوامر بالعودة الى مركز قيادة اﻷمن في اليوم التالي.
    Armes contre les armes, tous les cris, et la police peut le prendre, mais seulement après avoir tué deux passants. Open Subtitles تبادل لإطلاق النار، والجميع يصيح وأخيراً عثرت الشرطة على الفاعل، صحيح؟ ..ولكن ليس قبل أن يقتل إثنين من المارة البريئين
    Lorsque les besoins en matière de garde d'enfants seront pleinement couverts, au plus tôt en 2008, le régime de prestations en espèces sera modifié. UN وعندما تتحقق التغطية الكاملة، ليس قبل عام 2008، سوف يتم تغيير نظام الاستحقاقات النقدية.
    Mme Kaid (Yémen) souligne que la loi sur le statut personnel autorise une jeune fille à se marier lorsqu'elle est < < prête > > , mais en aucun cas avant l'âge de 15 ans. UN 14 - السيدة قايد (اليمن): قالت إن قانون الأحوال الشخصية ينص على أن الفتاة يمكن أن تتزوج حين تصبح مستعدة لذلك، ولكن ليس قبل وصولها سن الـ 15 سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد