Pas avant que je vous aie demandé, dans cette salle, de devenir ma femme. | Open Subtitles | ليس قبل ان أطلب منك هنا و الأن أن تكوني زوجتي |
Je voudrais dire tellement de choses. Pas maintenant. Pas avant qu'on puisse être ensemble. | Open Subtitles | لدي الكثير لأقوله ولكن ليس الآن ليس قبل أن نكون وحدنا |
Mon cur, je suis vraiment désolée, mais il ne reviendra pas... Pas avant longtemps. | Open Subtitles | عزيزي، إنّي جدّ آسفة ولكنه لن يعود.. ليس قبل فترة طويلة |
Vous pouvez mettre vos cartons dans le garage et quand vous serez prête, et Pas avant, vous pourrez les regarder. | Open Subtitles | بإمكاننا نقل الصناديق الى المرآب و عندما تكونين مستعدة ، و ليس قبل ذلك بإمكانك تصفحهم |
Allons-y. Non,je ne peux pas partir maintenant. Pas tant que ça n'est pas fini. | Open Subtitles | لا ، لا اقدر ان اغادر الان ليس قبل ان ينتهي |
Moi, je t'aurais tué. Mais Pas avant de t'avoir donné ceci. | Open Subtitles | ولكنني كن سأقتلك ولكن ليس قبل ان اعطيك هذا |
Pas avant d'avoir descendu une bouteille de vin et m'avoir appris à faire tes gâteaux préférés. | Open Subtitles | ليس قبل أن نضع قارورة من النبيذ و تعلمني كيف أخبز بسكويتك المفضل |
Ne me tuez pas, M. Bond. Au moins, Pas avant d'avoir pris un verre. | Open Subtitles | لا تقتلني، سيد بوند على الأقل ليس قبل ان ناخذ الشراب |
Pas avant que tu aies pu te rendre compte par toi-même. | Open Subtitles | ليس قبل ان تتاح لك الفرصة لتحكم عليها بنفسك |
Ok, je veux que tu annule ce vol, mais Pas avant que j'y sois | Open Subtitles | أريدكم أن تمنعوا طائرته ولكن ليس قبل أن أصل إلى هناك |
Il devrait en être de même dans les régions moins développées mais Pas avant le milieu du siècle prochain. | UN | وقد تتبع المناطق اﻷقل تقدما نمطا مماثلا ولكن ليس قبل منتصف القرن القادم. |
Il devrait en être de même dans les régions moins développées mais Pas avant le milieu du siècle prochain. | UN | وقد تتبع المناطق اﻷقل تقدما نمطا مماثلا ولكن ليس قبل منتصف القرن القادم. |
La mère peut reprendre le travail avant la fin du congé légal, mais Pas avant 45 jours après la naissance de l'enfant. | UN | ويجوز للمرأة العاملة، إن رغبت، أن تستأنف العمل قبل نهاية فترة الإجازة القانونية، ولكن ليس قبل 45 يوماً من ولادة الطفل. |
Cela étant, il vaudrait mieux sans doute tenir la session extraordinaire à un moment plus propice mais, en tout état de cause, Pas avant 1998. | UN | وفي ضوء تلك الظروف، ربما يكون من اﻷفضل عقد الدورة الاستثنائية في وقت أنسب ولكن ليس قبل عام ١٩٩٨ بأي حال من اﻷحوال. |
À un endroit que tu pourrais trouver si tu regardais assez longtemps, mais certainement Pas avant qu'il n'ait plus d'air. | Open Subtitles | في موقع قد تجدوه إذا بحثتم طويلاً بما يكفي ولكن بالتأكيد ليس قبل أن ينفذ الهواء منه |
Je ferai atterrir cet avion dès que ce sera possible, mais Pas avant. Point final. | Open Subtitles | سأحط بهذه الطائرة في اللحظة التي يكون فعل ذلك آمنا، ليس قبل ذلك، إنتهى النقاش |
J'irai quand j'aurai du concret. Pas avant. | Open Subtitles | سنذهب عندما يكون لدي شيئاً لأقوله ليس قبل ذلك |
Je crains de ne pas pouvoir te laisser partir, Pas avant que tu acceptes de faire quelque chose pour moi. | Open Subtitles | للأسف لا أستطيع تركك ليس قبل أنْ توافق على فعل شيء لأجلي |
Pas tant que je penserais que vous êtes une menace pour la sécurité intérieure. | Open Subtitles | ليس قبل أن أتوقّف عن الاعتقاد .بأنّك خطر على الأمن الوطنيّ |
- Pas tant que vous pensez que vous le méritez. | Open Subtitles | ـ ليس قبل ألا تبتعد عن فكرة أنك لا تستحق ذلك الأمر |
Mais heureusement Pas jusqu'à ce que je termine mon vaccin anti-zombie complètement fictif. | Open Subtitles | أجل. لكن لحسن الحظ ليس قبل انتهائي من المصل الوهمي المضاد للزومبي |
Mais Pas sans rien savoir de ce que c'est. | Open Subtitles | لكن ليس قبل ان نعرف ماهذا الشي ومالذي يفعله بها |
M. Frodon doit manger d'abord. | Open Subtitles | ليس قبل أن يتناول سيد 'فرودو' شيئاً يأكله |
Non, on ne peut plus rien construire. Pas pendant un certain temps. | Open Subtitles | لا يمكننا بناء المزيد ليس قبل بعض الوقت. |
Le soir, on les a renvoyées chez elles mais non sans leur avoir ordonné de se présenter de nouveau au quartier général le jour suivant. | UN | وأرسلن الى منازلهن في المساء، ولكن ليس قبل أن تصدر إليهن أوامر بالعودة الى مركز قيادة اﻷمن في اليوم التالي. |
Armes contre les armes, tous les cris, et la police peut le prendre, mais seulement après avoir tué deux passants. | Open Subtitles | تبادل لإطلاق النار، والجميع يصيح وأخيراً عثرت الشرطة على الفاعل، صحيح؟ ..ولكن ليس قبل أن يقتل إثنين من المارة البريئين |
Lorsque les besoins en matière de garde d'enfants seront pleinement couverts, au plus tôt en 2008, le régime de prestations en espèces sera modifié. | UN | وعندما تتحقق التغطية الكاملة، ليس قبل عام 2008، سوف يتم تغيير نظام الاستحقاقات النقدية. |
Mme Kaid (Yémen) souligne que la loi sur le statut personnel autorise une jeune fille à se marier lorsqu'elle est < < prête > > , mais en aucun cas avant l'âge de 15 ans. | UN | 14 - السيدة قايد (اليمن): قالت إن قانون الأحوال الشخصية ينص على أن الفتاة يمكن أن تتزوج حين تصبح مستعدة لذلك، ولكن ليس قبل وصولها سن الـ 15 سنة. |