Je suis celui qui a tout risqué pour revenir vers toi. | Open Subtitles | أنا الشخص الذي خاطر بكل شيء ليعود من أجلك |
Serveuse. Mais il a bien quitté la Navy pour revenir sauver son mariage ? | Open Subtitles | حسنٌ لكنّه أخذ إجازة من البحريّة ليعود هنا ويصلح زواجه، صح؟ |
C'était peut-être temporaire. Le tueur allait revenir. | Open Subtitles | ربما كان وضعه بها مؤقت وكان ليعود القاتل إليه |
Je me battrais pour réduire les impots, pour que chaque dollar durement gagné retourne dans votre poche, là où il doit être. | Open Subtitles | سأحارب خفض الضرائب وأضع دولارك الذي ربحته بشقّ الأنفس ليعود في جيبك ، حيث ينتمي |
J'espère que vous prierez tous avec moi pour que mon mari revienne sauf. | Open Subtitles | آمل أنّكم جميعاً ستدعون معي ليعود زوجي سالماً |
Il est temps pour lui de retourner à New York. | Open Subtitles | ولقد حان الوقت ليعود دان لوغــــان إلى نيويــــورك. |
Il lui faut un moment pour revenir à la normale. | Open Subtitles | كما تعلمان, سيتطلب منه الأمر بعض الوقت ليعود إلى طبيعته كما يفعل عادةً |
À ce moment, on a 4,9% de chance de revenir et de tout gagner, ce qui est impossible. | Open Subtitles | أسفل ثلاث مباريات لالبريدي. عند هذه النقطة، كانت لدينا فرصة 4.9٪ ليعود ويفوز كل شيء، وهو أمر مستحيل. |
Un charter privé de Corto Maltese à Caracas, puis vers Cartagène, pour ensuite revenir à Caracas, et arriver à Tijuana. | Open Subtitles | خاصة ميثاق من كورتو المالطية إلى كراكاس، ثم الى قرطاجنة، فقط ليعود إلى كراكاس، ثم إلى تيخوانا. |
Non, j'ai échoué à mettre le Comte dans une tombe si profonde qu'il ne puisse pas revenir et blesser quelqu'un de nouveau. | Open Subtitles | بلى، لكنّي فشلت بالاطاحة بالكونت، فما كان ليعود ويأذي أحدًا آخر مُجددًا. |
Comment a-t-il survécu quatre ans en enfer pour revenir à la maison et mourir là où il était censé être en sécurité ? | Open Subtitles | كيف ينجو لأربعة سنوات من الجحيم هناك , فقط ليعود لوطنة ويموت حيث من المفترض ان يكون امناً ؟ |
La capture de l'Avatar est sa seule chance de faire revenir les choses à la normale. | Open Subtitles | ,القبض على الآفاتار هو فرصته الوحيدة ليعود كل شيء لطبيعته |
Anubis n'a pas attendu si longtemps juste pour revenir parmi eux. | Open Subtitles | أنوبيس لم ينتظر كل هذا الوقت الطويل ليعود فقط لحكام النظام |
J'étais pas sûr qu'il ait les couilles de revenir ici. | Open Subtitles | لم أكن متاكد أن لديه الجرأة ليعود الى هنا |
La première chose que vous allez faire est de vous excuser auprès de Julian et l'implorer de revenir. | Open Subtitles | أول شيء ستقومان به هو الإعتذار لجوليان وتتوسلان إليه ليعود |
Il s'assureront que l'argent retourne à leur banque. | Open Subtitles | هم يجبُ أن يضمنوا رجوع أمين للمال ليعود للخزانه. |
Au premier verre, il est viré et il retourne direct dans sa caravane de Star. | Open Subtitles | عند تناوله لأول شراب سأقوم بطرده ليعود لمقطورته الخاصة بنجوم السينما |
Vous pouvez en appeler un, moi j'attendrais qu'iI revienne. | Open Subtitles | يمكنك الإتصال بالشركة لكن يجب انتظارة ليعود مرة أخرى |
Il a occupé ces fonctions un an avant de démissionner pour retourner servir à la Cour suprême d'Espagne. | UN | وقد عمل لمدة عام واحد، ثم استقال ليعود للعمل في المحكمة العليا في إسبانيا. |
D'un garçon que l'on ferait disparaître de ce monde... jusqu'à ce qu'il ait l'âge de rentrer mener une révolte contre moi. | Open Subtitles | فتى سيختفي من هذا العالم حتى يصبح بعمر مناسب حتى يصبح بعمر مناسب ليعود ويقود ثورة ضدي |
Il retournerait pas la-bas, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | حسناً ، ما كان ليعود إلى هُناك ، أليس كذلك ؟ |
Papa rentrerait s'il pouvait, mais il ne peut pas. | Open Subtitles | كان أبوك ليعود للمنزل لو استطاع. لكنه لا يستطيع. |