"ليعود" - Traduction Arabe en Français

    • revenir
        
    • retourne
        
    • revienne
        
    • retourner
        
    • rentrer
        
    • retournerait
        
    • rentrerait
        
    Je suis celui qui a tout risqué pour revenir vers toi. Open Subtitles أنا الشخص الذي خاطر بكل شيء ليعود من أجلك
    Serveuse. Mais il a bien quitté la Navy pour revenir sauver son mariage ? Open Subtitles حسنٌ لكنّه أخذ إجازة من البحريّة ليعود هنا ويصلح زواجه، صح؟
    C'était peut-être temporaire. Le tueur allait revenir. Open Subtitles ربما كان وضعه بها مؤقت وكان ليعود القاتل إليه
    Je me battrais pour réduire les impots, pour que chaque dollar durement gagné retourne dans votre poche, là où il doit être. Open Subtitles سأحارب خفض الضرائب وأضع دولارك الذي ربحته بشقّ الأنفس ليعود في جيبك ، حيث ينتمي
    J'espère que vous prierez tous avec moi pour que mon mari revienne sauf. Open Subtitles آمل أنّكم جميعاً ستدعون معي ليعود زوجي سالماً
    Il est temps pour lui de retourner à New York. Open Subtitles ولقد حان الوقت ليعود دان لوغــــان إلى نيويــــورك.
    Il lui faut un moment pour revenir à la normale. Open Subtitles كما تعلمان, سيتطلب منه الأمر بعض الوقت ليعود إلى طبيعته كما يفعل عادةً
    À ce moment, on a 4,9% de chance de revenir et de tout gagner, ce qui est impossible. Open Subtitles أسفل ثلاث مباريات لالبريدي. عند هذه النقطة، كانت لدينا فرصة 4.9٪ ليعود ويفوز كل شيء، وهو أمر مستحيل.
    Un charter privé de Corto Maltese à Caracas, puis vers Cartagène, pour ensuite revenir à Caracas, et arriver à Tijuana. Open Subtitles خاصة ميثاق من كورتو المالطية إلى كراكاس، ثم الى قرطاجنة، فقط ليعود إلى كراكاس، ثم إلى تيخوانا.
    Non, j'ai échoué à mettre le Comte dans une tombe si profonde qu'il ne puisse pas revenir et blesser quelqu'un de nouveau. Open Subtitles بلى، لكنّي فشلت بالاطاحة بالكونت، فما كان ليعود ويأذي أحدًا آخر مُجددًا.
    Comment a-t-il survécu quatre ans en enfer pour revenir à la maison et mourir là où il était censé être en sécurité ? Open Subtitles كيف ينجو لأربعة سنوات من الجحيم هناك , فقط ليعود لوطنة ويموت حيث من المفترض ان يكون امناً ؟
    La capture de l'Avatar est sa seule chance de faire revenir les choses à la normale. Open Subtitles ,القبض على الآفاتار هو فرصته الوحيدة ليعود كل شيء لطبيعته
    Anubis n'a pas attendu si longtemps juste pour revenir parmi eux. Open Subtitles أنوبيس لم ينتظر كل هذا الوقت الطويل ليعود فقط لحكام النظام
    J'étais pas sûr qu'il ait les couilles de revenir ici. Open Subtitles لم أكن متاكد أن لديه الجرأة ليعود الى هنا
    La première chose que vous allez faire est de vous excuser auprès de Julian et l'implorer de revenir. Open Subtitles أول شيء ستقومان به هو الإعتذار لجوليان وتتوسلان إليه ليعود
    Il s'assureront que l'argent retourne à leur banque. Open Subtitles هم يجبُ أن يضمنوا رجوع أمين للمال ليعود للخزانه.
    Au premier verre, il est viré et il retourne direct dans sa caravane de Star. Open Subtitles عند تناوله لأول شراب سأقوم بطرده ليعود لمقطورته الخاصة بنجوم السينما
    Vous pouvez en appeler un, moi j'attendrais qu'iI revienne. Open Subtitles يمكنك الإتصال بالشركة لكن يجب انتظارة ليعود مرة أخرى
    Il a occupé ces fonctions un an avant de démissionner pour retourner servir à la Cour suprême d'Espagne. UN وقد عمل لمدة عام واحد، ثم استقال ليعود للعمل في المحكمة العليا في إسبانيا.
    D'un garçon que l'on ferait disparaître de ce monde... jusqu'à ce qu'il ait l'âge de rentrer mener une révolte contre moi. Open Subtitles فتى سيختفي من هذا العالم حتى يصبح بعمر مناسب حتى يصبح بعمر مناسب ليعود ويقود ثورة ضدي
    Il retournerait pas la-bas, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسناً ، ما كان ليعود إلى هُناك ، أليس كذلك ؟
    Papa rentrerait s'il pouvait, mais il ne peut pas. Open Subtitles كان أبوك ليعود للمنزل لو استطاع. لكنه لا يستطيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus