ويكيبيديا

    "ليقول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour dire
        
    • dirait
        
    • dise
        
    • de dire
        
    • à dire
        
    • le dire
        
    • dire à
        
    • dira
        
    • dire que
        
    • me dire
        
    • raconter
        
    • lui dire
        
    pour dire au livreur qu'il peut tout avoir pour dire qu'il n'a pas livrer avant les deux prochaines heures. Open Subtitles لإعطائه قل قرش منها ليقول أنه لم يقم بإيصالها خلال هذه الساعتين
    Et hier matin, il appelé pour dire qu'il ne viendrait pas du tout. Open Subtitles والبارحة صباحاً، اتصل ليقول أنه لن يأتِ أبداً
    Il dirait qu'une insulte comme ça mériterait de faire un exemple de vous deux. Open Subtitles كان ليقول أنّ إهانة كهذه تتطلب عقابًا لكليكما لتكونا مثالًا للآخرين
    Parce que j'ai découvert que mon père ne me dirait jamais ces choses-là. Open Subtitles لإني أدركت أن والدي ما كان ليقول تلك الأشياء لي قط
    M. Gutierrez, nous avons besoin que votre fils nous dise ce qu'il se passe. Open Subtitles السيد غوتييريز، نحن بحاجة ابن الخاص بك ليقول لنا ما يجري.
    Ce n'est rien. Il est sa façon de dire, que je devrais vous demander de sortir. Open Subtitles لا شيء، إنها فقط طريقته ليقول بأن عليّ أن أطلب منكِ الخروج معي
    Un homme bien. Un homme raffiné. Il n'y a personne ici pour dire du mal de lui. Open Subtitles رجلٌ طيب, ليس هنالك أحد هنا ليقول عنه كلمة سيئة
    Il prend de l'argent pour dire qu'il était avec quelqu'un quand il était pas. Open Subtitles أنه يأخذ المال ليقول بأنه كان معهم, مع العلم هذا ليس صحيحاً
    Disparu, il s'est enfui du camp pour vous retrouver, pour dire au revoir à Maggie, mais il a été pris, jugé, et condamné à être exécuté. Open Subtitles , أختفيتي , هو هرب من المعسكر لأيجادك ليقول وداعا إلى ماغي
    Le gars du magasin de disc a appelé pour dire que j'avais la gonnorhé? Open Subtitles الشاب من محل التسجيلات إتصل ليقول أني مصابة بمرض السيلان؟
    Comme dirait mon père, c'est comme mettre une rosette à une mule. Open Subtitles سيادتك، والدي كان ليقول هذا مثل وضع حمار على سيارة فورد
    Il te dirait de prendre tes responsabilités pour tes actes. Open Subtitles ليقول لك أن تاخذ كامل المسؤولية لأفعالك.
    Hey , vous savez , si mon père était vivant , il me dirait la vérité. Open Subtitles أتعلم إذا كان أبي حيّاً كان ليقول لي الحقيقة
    Plus qu'à attendre que la barre du bas nous dise que tout est bon. Open Subtitles ليقول لنا ان حيواناتك المنوية رائعة اوه , انها تأتي
    Il est temps que quelqu'un dise les choses telles qu'elles sont pour rendre sa gloire à notre pays. Open Subtitles لقد حان الوقت ليقول شخص ما كما يجب ونعيد بلادنا إلي العظمة مجددا
    J'ai attendu toute la journée que quelqu'un me dise ça. Open Subtitles لقد انتظرت اليوم بطوله كي يأتي شخص ليقول لي هذا
    Je veux dire, il se serait passer quoi si dans l'histoire de guerre de zombie je suis l'humain qui avait une chance de dire quelque chose, mais qui ne fait rien ? Open Subtitles أعني، ماذا لو كان في تاريخ حروب الزومبي أنا الإنسان الذي كان لديه فرصة ليقول شيئا وجلست ولم أحرك ساكنا؟
    Est-ce une chose intelligente à dire le soir d'une fête qui est quasiment la nuit nationale du sexe ? Open Subtitles الآن، هو أن الشيء الذكي ليقول في يوم عطلة هذا هو الأساس يلة الجنس الوطنية؟
    Et tu as fait tout ce chemin pour venir me le dire ? Open Subtitles وكنت تخطيت على طول الطريق هنا ليقول لي، أليس كذلك؟
    Si seulement je n'avais pas à dire à Mélody que je démissionne. Open Subtitles إلا إذا لم يكن لديك ليقول ميلودي أنني كنت الإقلاع عن وظيفتي.
    Jusqu'à l'audience où son avocat dira que le Palm Pilot ne contenait que des notes pour un roman d'espionnage qu'il se préparait à écrire. Open Subtitles حتى يدخل إلى محكمة مع محامي ليقول أن كلّ شيء في حاسوب الجيب كان مجرد ملاحظات لرواية عن التجسس كان يخطط لكتابها
    Il est venu me dire que si je révélais mon identité sa femme allait le découvrir. Open Subtitles و قد أتى ليقول لي أنني إذا كشفت نفسي . فإن زوجته ستعرف
    Je n'ai même pas eu l'occasion de raconter ma version des faits. Open Subtitles رجل لم يُعطى أبداً الفرصة ليقول جانبه من القصة.
    Majdi Abd Rabbo avait très mal à la tête. Un autre détenu, qui parlait hébreu, a appelé un soldat pour lui dire que Majdi Abd Rabbo était malade et avait besoin de médicaments. UN وبدأ مجدي عبد ربه يشعر بصداع شديد، فنادى أحد المحتجزين، وكان يتكلم العبرية، على أحد الجنود ليقول له إن مجدي عبد ربه مريض ويحتاج إلى دواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد