pour dire au livreur qu'il peut tout avoir pour dire qu'il n'a pas livrer avant les deux prochaines heures. | Open Subtitles | لإعطائه قل قرش منها ليقول أنه لم يقم بإيصالها خلال هذه الساعتين |
Et hier matin, il appelé pour dire qu'il ne viendrait pas du tout. | Open Subtitles | والبارحة صباحاً، اتصل ليقول أنه لن يأتِ أبداً |
Il dirait qu'une insulte comme ça mériterait de faire un exemple de vous deux. | Open Subtitles | كان ليقول أنّ إهانة كهذه تتطلب عقابًا لكليكما لتكونا مثالًا للآخرين |
Parce que j'ai découvert que mon père ne me dirait jamais ces choses-là. | Open Subtitles | لإني أدركت أن والدي ما كان ليقول تلك الأشياء لي قط |
M. Gutierrez, nous avons besoin que votre fils nous dise ce qu'il se passe. | Open Subtitles | السيد غوتييريز، نحن بحاجة ابن الخاص بك ليقول لنا ما يجري. |
Ce n'est rien. Il est sa façon de dire, que je devrais vous demander de sortir. | Open Subtitles | لا شيء، إنها فقط طريقته ليقول بأن عليّ أن أطلب منكِ الخروج معي |
Un homme bien. Un homme raffiné. Il n'y a personne ici pour dire du mal de lui. | Open Subtitles | رجلٌ طيب, ليس هنالك أحد هنا ليقول عنه كلمة سيئة |
Il prend de l'argent pour dire qu'il était avec quelqu'un quand il était pas. | Open Subtitles | أنه يأخذ المال ليقول بأنه كان معهم, مع العلم هذا ليس صحيحاً |
Disparu, il s'est enfui du camp pour vous retrouver, pour dire au revoir à Maggie, mais il a été pris, jugé, et condamné à être exécuté. | Open Subtitles | , أختفيتي , هو هرب من المعسكر لأيجادك ليقول وداعا إلى ماغي |
Le gars du magasin de disc a appelé pour dire que j'avais la gonnorhé? | Open Subtitles | الشاب من محل التسجيلات إتصل ليقول أني مصابة بمرض السيلان؟ |
Comme dirait mon père, c'est comme mettre une rosette à une mule. | Open Subtitles | سيادتك، والدي كان ليقول هذا مثل وضع حمار على سيارة فورد |
Il te dirait de prendre tes responsabilités pour tes actes. | Open Subtitles | ليقول لك أن تاخذ كامل المسؤولية لأفعالك. |
Hey , vous savez , si mon père était vivant , il me dirait la vérité. | Open Subtitles | أتعلم إذا كان أبي حيّاً كان ليقول لي الحقيقة |
Plus qu'à attendre que la barre du bas nous dise que tout est bon. | Open Subtitles | ليقول لنا ان حيواناتك المنوية رائعة اوه , انها تأتي |
Il est temps que quelqu'un dise les choses telles qu'elles sont pour rendre sa gloire à notre pays. | Open Subtitles | لقد حان الوقت ليقول شخص ما كما يجب ونعيد بلادنا إلي العظمة مجددا |
J'ai attendu toute la journée que quelqu'un me dise ça. | Open Subtitles | لقد انتظرت اليوم بطوله كي يأتي شخص ليقول لي هذا |
Je veux dire, il se serait passer quoi si dans l'histoire de guerre de zombie je suis l'humain qui avait une chance de dire quelque chose, mais qui ne fait rien ? | Open Subtitles | أعني، ماذا لو كان في تاريخ حروب الزومبي أنا الإنسان الذي كان لديه فرصة ليقول شيئا وجلست ولم أحرك ساكنا؟ |
Est-ce une chose intelligente à dire le soir d'une fête qui est quasiment la nuit nationale du sexe ? | Open Subtitles | الآن، هو أن الشيء الذكي ليقول في يوم عطلة هذا هو الأساس يلة الجنس الوطنية؟ |
Et tu as fait tout ce chemin pour venir me le dire ? | Open Subtitles | وكنت تخطيت على طول الطريق هنا ليقول لي، أليس كذلك؟ |
Si seulement je n'avais pas à dire à Mélody que je démissionne. | Open Subtitles | إلا إذا لم يكن لديك ليقول ميلودي أنني كنت الإقلاع عن وظيفتي. |
Jusqu'à l'audience où son avocat dira que le Palm Pilot ne contenait que des notes pour un roman d'espionnage qu'il se préparait à écrire. | Open Subtitles | حتى يدخل إلى محكمة مع محامي ليقول أن كلّ شيء في حاسوب الجيب كان مجرد ملاحظات لرواية عن التجسس كان يخطط لكتابها |
Il est venu me dire que si je révélais mon identité sa femme allait le découvrir. | Open Subtitles | و قد أتى ليقول لي أنني إذا كشفت نفسي . فإن زوجته ستعرف |
Je n'ai même pas eu l'occasion de raconter ma version des faits. | Open Subtitles | رجل لم يُعطى أبداً الفرصة ليقول جانبه من القصة. |
Majdi Abd Rabbo avait très mal à la tête. Un autre détenu, qui parlait hébreu, a appelé un soldat pour lui dire que Majdi Abd Rabbo était malade et avait besoin de médicaments. | UN | وبدأ مجدي عبد ربه يشعر بصداع شديد، فنادى أحد المحتجزين، وكان يتكلم العبرية، على أحد الجنود ليقول له إن مجدي عبد ربه مريض ويحتاج إلى دواء. |