Article 40 : jour et nuit, les jeunes détenus sont totalement séparés des détenus adultes. | UN | المادة 40: يفرق الموقوفون الحديثو السن تماماً عن الموقوفين الراشدين ليلاً ونهاراً. |
jour et nuit, ça ne disparaissait jamais, je suis finalement allé voir un médecin. | Open Subtitles | ليلاً ونهاراً ، إنها لا تختفي أبداً لذا ذهبت أخيراً للطبيب |
L'auteur a ensuite été détenue au secret pendant quatre semaines, interrogée jour et nuit et battue. | UN | وحبست حبساً انفرادياً لمدة أربعة أسابيع وتم استجوابها ليلاً ونهاراً وتعريضها للضرب. |
Même si c'était allumé nuit et jour, ça ne ferait pas 2 000 $. | Open Subtitles | حتى لو تركوا كل مصباح ليلاً ونهاراً فلن يجمع 2000 دولار |
Ils vont le torturer jour et nuit, tout comme ils l'ont fait avec moi. | Open Subtitles | سيقوموا بتعذيبه ليلاً ونهاراً فقط كما فعلوا معي |
Scribe, j'exige que toutes les forges des villes tournent jour et nuit. | Open Subtitles | والكاتب، أطلب من حِدادة كل بلدة وقرية العمل ليلاً ونهاراً |
Mes hommes la recherchent jour et nuit. | Open Subtitles | الكثير من الرجال يبحثون عنها ليلاً ونهاراً. |
Mes équipes sont dehors jour et nuit... certains ont perdu la vie... mais ils récupèrent vos quartiers pour vous. | Open Subtitles | فرقي تخرج ليلاً ونهاراً.. وبعضهم يفقدون أرواحهم.. لكنهم سيعيدون منطقتكم إليكم |
J'en ai au moins toujours deux d'entre eux, jour et nuit, depuis que je suis arrivée. | Open Subtitles | لديَّ على الأقلِ إثنانِ منهم ليلاً ونهاراً منذُ أن أتيتُ إلى هنا |
Nous avons travaillé jour et nuit pour leur donner cet accès à la mer. | Open Subtitles | لقد عملنا ليلاً ونهاراً لمنحهم هذا الوصول إلى البحر |
jour et nuit depuis sa construction. Même pas de verrou sur la porte. | Open Subtitles | مفتوحة ليلاً ونهاراً منذ أن بنوها لا يوجد حتى قفل على الباب الأمامي |
Il y a des millions de tonnes de glace qui bougent jour et nuit continuellement. | Open Subtitles | هناك ملايين الأطنان من الكتل الجليدية تتحرك بشكل مستمر ليلاً ونهاراً. |
Vous surveillez I'école jour et nuit, mais pour combien de temps? | Open Subtitles | أحرس المدرسة ليلاً ونهاراً, ولكن إلى متى؟ |
Vous êtes ici jour et nuit, vous avez besoin de prendre des forces. | Open Subtitles | أنت تمكث هنا ليلاً ونهاراً. تحتاج إلى أن تتقوّت. |
L'audience d'aujourd'hui est le résultat d'une énquète minusieuse menée par une équipe de policiers dévoués qui ont travaillé jour et nuit dans des conditions dificilles. | Open Subtitles | جلسة الإستماع اليوم هي نتيجة التحقيق الشامل الذي قاموا به الضبّاط الذين عملوا ليلاً ونهاراً تحت ظروف صعبة |
Dans le monde entier, les gens continuent d'attendre en ligne jour et nuit pour obtenir leur carte SIM gratuite. | Open Subtitles | في أخبار أخرى، كل الناس حول العالم يستمرون بالإنتظار في طوابير ليلاً ونهاراً للحصول على الشرائح المجانية |
Il y a un quart qui travaille jour et nuit à l'aide de l'énergie solaire emmagasinée. | Open Subtitles | هنالك نوبة ثانية والتي تحدث ليلاً ونهاراً وتستخدم الطاقة الطاقة الشمسية المخزونة |
Elles étaient également contraintes d'écouter de la musique forte nuit et jour. | UN | وكانوا أيضاً يرغمون على الاستماع إلى موسيقى صاخبة ليلاً ونهاراً. |
Je travaillerai gratuitement jusqu'à ce que le cabinet fasse des bénéfices, et je travaillerai nuit et jour pour que cela arrive. | Open Subtitles | الآن، سوف اعمل مجانا فقط الى ان تربح الشركة وهو ما سأعمل ليلاً ونهاراً على تحقيقه |
Avec moi ces "échangeurs de viande" cracheront du fric nuit et jour. | Open Subtitles | يمكنني جعل أولئك الشواذ يسعلون بالنقود ليلاً ونهاراً |
Il avait été convoqué régulièrement, de jour comme de nuit, au Bureau de la sécurité d'État local pour y être interrogé. | UN | وكان السيد يميتي يستدعى بصورة منتظمة ليلاً ونهاراً للاستجواب في مكتب أمن الدولة المحلي. |
Nos agents ont travaillé jours et nuits, Madame le Secrétaire. | Open Subtitles | رجالنا يعملون ليلاً ونهاراً ، حضرة السكرتيرة |