J'espère que ça ne te dérange pas, mais on a pas utilisé tes jouets finalement. | Open Subtitles | أوه، أَتمنّى بأنّك لا تَتدبّرُ، لَكنَّنا لَمْ يُصفّي إستعمال أيّ مِنْ لُعَبِكَ. |
mais on finit toujours par tuer ces bons gars qui essaient de nous le dire, vous avez remarqué ? | Open Subtitles | لَكنَّنا نَقْتلُ أولئك الرجالِ الجيدينِ دائماً من يحاولون ان يخبرونا بذلك، أنت أبداً تُلاحظُ ذلك؟ |
mais on doit répondre aux ragots sur toi et le sexe. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّنا المسؤولون عن كل إشاعة تتعلق بك وبالمعاشرة |
Si nous nous étions cachés, nous serions del'autre côté du toit. mais nous sommes là | Open Subtitles | إذا كُنا سنختفي، كنا سَنَكون على الجانب الآخر للسطح لَكنَّنا نَقِف هنا |
Je suis désolé, c'est merveilleux, mais il le faut. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، هذا رائعُ، لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ. |
Et maintenant, nous nous somme vus, mais on ne pouvait pas échanger le moindre mot. | Open Subtitles | والآن، أنا أَنْ أُراك، لَكنَّنا لا نَستطيعُ أَنْ نَتبادلَ حتى كلمة وحيدة. |
D'accord, mais on ne peut pas la montrer à n'importe qui. | Open Subtitles | حَسناً، موافقة، لَكنَّنا لا نَستطيعُ تَشويفه إلى الغرباءِ، تَعْرفُ. |
mais on ne sait pas ce qui a déclenché le feu. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّنا ما زِلنا لا نَعْرفُ الذي بَدأَ النارَ. |
mais on sait toujours pas oû le mari a été touché. | Open Subtitles | لَكنَّنا ما زِلنا لا نَستطيعُ نَرى أين الزوج ضُرِبَ. |
On vous adore, Dr Connelly mais on ne veut pas de vous pour enfant. | Open Subtitles | إننا نَحبُّك يا دّكتور كونيلي لَكنَّنا لا نُريدُك أن تَكُونَ طفلَنا. |
- En rien. mais on ne met pas de faux seins gratuitement non plus. | Open Subtitles | لا شيء على الإطلاق، لَكنَّنا لا نُؤدّي نَخطئ الوظائفَ لمجّانيةِ أمّا. |
Les ascenseurs s'y rendent directement, mais on a des routes alternatives juste au cas où quelque chose arrive. | Open Subtitles | يَذْهبُ المصعدُ مباشرة إليهم، لَكنَّنا عِنْدَنا طرق بديلة في حالة حدوث شيء |
mais on ne l'aura pas avec toi criant aux Dieux. | Open Subtitles | لَكنَّنا لَسنا ذاهِبينَ إلى إحصلْ عليه مَع تَصْرخُ إلى الآلهةِ. |
Tu ne vas pas y croire, mais on a vu ce gars aujourd'hui. | Open Subtitles | الذقن، أنت أَبَداً سَيَعتقدُ هذا، لَكنَّنا إجتمعنَا هذا الرجلِ، اليوم. |
Et je sais que vous les vampires êtes tous super sexuels et tout ça, mais on ne peut pas faire l'amour. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ بأنّك مصاصي دماء جميعاً جنسي ممتاز وكُلّ شيء، لَكنَّنا لا يُمكنُ أَنْ نَأخُذَ جنساً. |
mais on ne peut le faire sans soutien bipartite. | Open Subtitles | لَكنَّنا لا نَستطيعُ القيام بذلك دون دعمِ حزبي |
mais on va devoir s'habituer à être moins uniques. | Open Subtitles | لَكنَّنا يَجِبُ أَنْ نتكيف للا أنْ نكُونَ الوحيدون لديهم القدرة على تسخير الهواء حول أكثر. |
Eh bien, ce n'est pas très habituel comme méthode, je vous l'accorde, mais on l'a lâché donc on contrôle l'histoire. | Open Subtitles | حَسناً، إنه لَيسَ عملاً كالمعتاد، أَمْنحُك أياه لَكنَّنا نُسرّبُه،إننا نُسيطرُ على القصّةِ |
Ma fille, Heather, absolument aucune bonnes manières, mais nous l'avons élevée, donc, peut-on la blâmer ? | Open Subtitles | بنتي، هذر، بالتأكيد لا أساليبَ، لَكنَّنا رَفعنَاها، لذا، مَنْ أنت سَتَلُومُ؟ |
J'ai une idée, mais nous devons nous débarrasser de cette équipe de ski. | Open Subtitles | عِنْدي فكرةُ، لَكنَّنا نَحتاجُ لإجْتياَز ذلك فريقِ المزلاجةِ. |
Nous savons que vos parents sont complètement pour, mais nous n'avons pas eu votre avis. | Open Subtitles | نَعْرفُ بأنّ أمَّكَ وأَبَّكَ كُلّ له، لَكنَّنا لَيْسَ لَنا مسموعُ منك. |
Bien essayé, mais il nous faudrait un miracle. | Open Subtitles | محاولة جيدة، رفيقى، لَكنَّنا نَحتاجُ معجزة |