Si seulement j'en avais pris ce matin, je n'aurais pas perdu mon sang froid. | Open Subtitles | لَو أني َشْربُته في الصباحِ، لم اكن سأَفْقدُ اعصابي |
Si seulement tu me l'avais dit hier... parce que hier soir, il m'a taillé une pipe de luxe. | Open Subtitles | أتمنى لَو أخبَرتني بذلكَ البارحَة لأنهُ أمتعني في الليلَة الماضيَة |
Si seulement on avait plus de filles comme toi, qui donnent de l'importance aux valeurs, à l'image et à la réputation. | Open Subtitles | لَو كَانَ لدَينا فتيات أكثرُ مثلك، ياكايسي، واحدة التي تُقدر المعايير، الصورة والسمعة. |
Si je n'étais pas né roi, je n'aurais certainement pas souhaité ce destin pour moi. | Open Subtitles | لَو لم أُولد لأكون مَلِك إنني بِالتأكِيد لا أتمَنى كارِثه عَلى نفسِي |
Si je répète à Wangler ce que tu viens de me dire, il va nier. | Open Subtitles | لَو ذَهَبتُ إلى وانغلَر و أخبَرتُهُ ما قُلتَ لي للتَو، سيُنكِرُ ذلك |
Si j'étais invulnérable, si toutes les filles me couraient après, pourquoi je me déguiserais en binoclard ? | Open Subtitles | اسمعوا، لَو كُنتُ لا أُقهَر، و لَو كانَت النِساء تُريدُني فلماذا أتنَكَّر كجبانٍ بأربَع عيون؟ |
Si seulement je pouvais ouvrir mon propre cerveau aussi facilement que j'ai écrasé ce légume, quelle pourriture trouverais-je parmi ses feuilles grises ? | Open Subtitles | لَو أني يُمْكِنُ أَنْ أَفْتحَ دماغَي بنفس السهولة الي فتحت بيها الخضارِ با له من تعفن سَيُخلّصُ من أوراقِه الرماديةِ؟ |
Si seulement j'avais pu faire davantage pour m'opposer à Se'tak. | Open Subtitles | لَو أنا كان يُمكنُ أنْ أَعْملَ أكثر لمُعَارَضَة Se'tak. |
Si seulement j'ai pu me contrôler hier lorsque je t'ai vu... | Open Subtitles | لَو أنا كُنْتُ قادرة على ايَقُّاف نفسي عندما رَأيتُك أمس. ذلك... |
Si seulement nous avions un outil magique afin de ralentir le temps. | Open Subtitles | لَو كَانَ عِنْدَنا a أداة سحرية لإبْطاء الوقتِ. |
Si seulement je trouvais un homme. | Open Subtitles | لَو يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ رجل حقيقي |
Si seulement mon père et ma mère, que je n'ai pas connus, avaient survécu. | Open Subtitles | لَو أمّي وأبّي . . كنت صغير على التذكر |
De si jolies fesses. Si seulement c'étaient des cerveaux. | Open Subtitles | لَو كَانوا عقول |
Si seulement j'étais une souris de dessin annimé. | Open Subtitles | لَو أنا كُنْتُ a فأر صورة متحركةِ. |
Si seulement Colby était là... | Open Subtitles | لَو ان كولبي كَان هنا |
Si seulement c'était Clarence. | Open Subtitles | لَو هو كَانتْ كلارينس. |
Putain, je respecterais pas la règle Si je le faisais. | Open Subtitles | أعني، تَباً، سأكونُ أُخالِفُ ذلكَ القانون لَو أنقَذتُه |
Si je leur aurait rendu l'argent, ils nous auraient toute les deux tuée. | Open Subtitles | لَو أعطيتُهم الكنز حقّاً، لقتلوا كِلتانا. |
Si je suis un tel génie, pourquoi j'arrive pas à choisir une affiche? | Open Subtitles | لَو كُنتُ عبقرياً هكذا، فلماذا لا أستَطيعُ انتِقاءَ مُلصَقاً لي؟ |
Ça t'embête Si je baise ta copine Beecher? | Open Subtitles | تُمانِع لَو مارَستُ الجِنس معَ صديقتِكَ، بيتشَر؟ |
Si j'utilise le flingue, je finis au trou, en isolement ou dans le couloir de la mort. | Open Subtitles | لَو استَخدَمتُ المُسدَس سيَنتهي بي الأمر في الحَجز، الانفرادي، أو وَحدَة الإعدام كلا. |