"لَو" - Dictionnaire arabe français

    لَو

    conjonction

    "لَو" - Traduction Arabe en Français

    • Si seulement
        
    • Si je
        
    • Si j'
        
    Si seulement j'en avais pris ce matin, je n'aurais pas perdu mon sang froid. Open Subtitles لَو أني َشْربُته في الصباحِ، لم اكن سأَفْقدُ اعصابي
    Si seulement tu me l'avais dit hier... parce que hier soir, il m'a taillé une pipe de luxe. Open Subtitles أتمنى لَو أخبَرتني بذلكَ البارحَة لأنهُ أمتعني في الليلَة الماضيَة
    Si seulement on avait plus de filles comme toi, qui donnent de l'importance aux valeurs, à l'image et à la réputation. Open Subtitles لَو كَانَ لدَينا فتيات أكثرُ مثلك، ياكايسي، واحدة التي تُقدر المعايير، الصورة والسمعة.
    Si je n'étais pas né roi, je n'aurais certainement pas souhaité ce destin pour moi. Open Subtitles لَو لم أُولد لأكون مَلِك إنني بِالتأكِيد لا أتمَنى كارِثه عَلى نفسِي
    Si je répète à Wangler ce que tu viens de me dire, il va nier. Open Subtitles لَو ذَهَبتُ إلى وانغلَر و أخبَرتُهُ ما قُلتَ لي للتَو، سيُنكِرُ ذلك
    Si j'étais invulnérable, si toutes les filles me couraient après, pourquoi je me déguiserais en binoclard ? Open Subtitles اسمعوا، لَو كُنتُ لا أُقهَر، و لَو كانَت النِساء تُريدُني فلماذا أتنَكَّر كجبانٍ بأربَع عيون؟
    Si seulement je pouvais ouvrir mon propre cerveau aussi facilement que j'ai écrasé ce légume, quelle pourriture trouverais-je parmi ses feuilles grises ? Open Subtitles لَو أني يُمْكِنُ أَنْ أَفْتحَ دماغَي بنفس السهولة الي فتحت بيها الخضارِ با له من تعفن سَيُخلّصُ من أوراقِه الرماديةِ؟
    Si seulement j'avais pu faire davantage pour m'opposer à Se'tak. Open Subtitles لَو أنا كان يُمكنُ أنْ أَعْملَ أكثر لمُعَارَضَة Se'tak.
    Si seulement j'ai pu me contrôler hier lorsque je t'ai vu... Open Subtitles لَو أنا كُنْتُ قادرة على ايَقُّاف نفسي عندما رَأيتُك أمس. ذلك...
    Si seulement nous avions un outil magique afin de ralentir le temps. Open Subtitles لَو كَانَ عِنْدَنا a أداة سحرية لإبْطاء الوقتِ.
    Si seulement je trouvais un homme. Open Subtitles لَو يُمْكِنُ أَنْ أَجِدَ رجل حقيقي
    Si seulement mon père et ma mère, que je n'ai pas connus, avaient survécu. Open Subtitles لَو أمّي وأبّي . . كنت صغير على التذكر
    De si jolies fesses. Si seulement c'étaient des cerveaux. Open Subtitles لَو كَانوا عقول
    Si seulement j'étais une souris de dessin annimé. Open Subtitles لَو أنا كُنْتُ a فأر صورة متحركةِ.
    Si seulement Colby était là... Open Subtitles لَو ان كولبي كَان هنا
    Si seulement c'était Clarence. Open Subtitles لَو هو كَانتْ كلارينس.
    Putain, je respecterais pas la règle Si je le faisais. Open Subtitles أعني، تَباً، سأكونُ أُخالِفُ ذلكَ القانون لَو أنقَذتُه
    Si je leur aurait rendu l'argent, ils nous auraient toute les deux tuée. Open Subtitles لَو أعطيتُهم الكنز حقّاً، لقتلوا كِلتانا.
    Si je suis un tel génie, pourquoi j'arrive pas à choisir une affiche? Open Subtitles لَو كُنتُ عبقرياً هكذا، فلماذا لا أستَطيعُ انتِقاءَ مُلصَقاً لي؟
    Ça t'embête Si je baise ta copine Beecher? Open Subtitles تُمانِع لَو مارَستُ الجِنس معَ صديقتِكَ، بيتشَر؟
    Si j'utilise le flingue, je finis au trou, en isolement ou dans le couloir de la mort. Open Subtitles لَو استَخدَمتُ المُسدَس سيَنتهي بي الأمر في الحَجز، الانفرادي، أو وَحدَة الإعدام كلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus