L'intervenant espère également voir aboutir de manière positive la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. | UN | وقال إنه يتطلّع إلى أن يختتم بنجاح مؤتمر أطراف اتفاقية التنوّع البيولوجي. |
Lors de sa sixième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a décidé de laisser le paragraphe 2 de l'annexe B inchangé. | UN | قرر مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه السادس أن يترك الفقرة 2 من المرفق باء دون تغيير. |
la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm tiendra compte de ces directives conformément à l'article 6, paragraphe 2 de cette Convention. | UN | سيقوم مؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم ببحث المبادئ التوجيهية طبقاً للمادة 6، الفقرة 2 من الاتفاقية. |
ORGANISATION DE TUTELLE : Conférence des Parties de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (FCCC) | UN | مؤتمر أطراف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ السند القانوني: |
VI. Manifestation organisée par les présidents de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques | UN | سادسا - حدث برعاية رؤساء مؤتمر أطراف اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ |
Lors de sa sixième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a décidé de laisser le paragraphe 2 de l'annexe B inchangé. | UN | قرر مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه السادس أن يترك الفقرة 2 من المرفق باء دون تغيير. |
Lors de sa sixième réunion, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a décidé de laisser le paragraphe 2 de l'annexe B inchangé. | UN | قرر مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه السادس أن يترك الفقرة 2 من المرفق باء دون تغيير. |
la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm examinera ces directives conformément au paragraphe 2 de l'article 6 de cette Convention. | UN | سيقوم مؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم ببحث المبادئ التوجيهية طبقاً للمادة 6، الفقرة 2 من الاتفاقية. |
Demande que la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, approuve, à sa huitième réunion, la mise à disposition d'un financement durable pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique | UN | تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛ |
Demande que la Conférence des Parties à la Convention de Bâle, approuve, à sa huitième réunion, la mise à disposition d'un financement durable pour la mise en œuvre de la Convention de Bâle en Afrique | UN | تطلب إلى مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه الثامن التصديق على مصدر تمويل مستدام لتنفيذ اتفاقية بازل في أفريقيا؛ |
Ils demandent à l'Assemblée générale d'envoyer un message clair à la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique, pour qu'elle adopte les mesures nécessaires pour l'application rapide de cette décision. | UN | وترجو المجموعة من الجمعية العامة أن ترسل رسالة واضحة إلى مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي بأن تتخذ الخطوات اللازمة لتنفيذ ذلك القرار تنفيذاً عاجلاً. |
Procédures révisées d'accréditation des organisations de la société civile et de représentants du secteur privé auprès de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification | UN | الإجراءات المنقحة لاعتماد منظمات المجتمع المدني وممثلي القطاع الخاص لدى مؤتمر أطراف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
Par sa décision IX/32, la Conférence des Parties à la Convention de Bâle a adopté le programme de travail du Groupe de travail à composition non limitée pour la période 2009-2011. | UN | 1 - اعتمد مؤتمر أطراف اتفاقية بازل بموجب مقرره 9/32 برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2009-2011. |
25. Les décisions prises récemment par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à l'occasion de sa quatrième session qui s'est tenue à Bratislava en mai 1998 portent sur des problèmes majeurs liés aux connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts. Il s'agit notamment des décisions suivantes : | UN | ٥٢ - إن المقررات الأخيرة التي اتخذها مؤتمر أطراف اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الرابع المعقود في براتسلافا في أيار/ مايو ١٩٩٨، تتناول قضايا هامة تتعلق بالمعارف التقليدية المتصلة بالغابات، وهي: |
Des représentants du Conseil international des Associations du secteur de la Chimie ont participé à diverses réunions - notamment la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm, ainsi que les réunions du Conseil d'administration du PNUE, et de la Commission du développement durable, ou encore la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam et les réunions de la Commission économique pour l'Europe des Nations Unies. | UN | شارك ممثلو المنظمة في اجتماعات شتى، بما في ذلك مؤتمر أطراف اتفاقية استكهولم، ومجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ولجنة التنمية المستدامة، ومؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام، واللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Cette recommandation a été examinée et une décision adoptée par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa neuvième réunion, qui s'est tenue en juin 2008. | UN | وقد نظر مؤتمر أطراف اتفاقية بازل في اجتماعه التاسع المعقود في حزيران/يونيه 2008 في هذه التوصية واعتمد قراراً في هذا الشأن. |
ORGANISATION DE TUTELLE: Conférence des Parties de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (FCCC) | UN | المنظمة اﻷُم: مؤتمر أطراف اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ |
ORGANISATION DE TUTELLE : Conférence des Parties de la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (FCCC) | UN | مؤتمر أطراف اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ السند التشريعي: |