Je voudrais enfin exprimer le souhait de ma délégation de voir la Conférence des présidents des parlements de l'an prochain réussir. | UN | واسمحوا لي أن أختتم كلمتي باﻹعـراب عن تمنيات وفدي بنجاح مؤتمر رؤساء البرلمانات الذي سيعقد في العام المقبل. |
Son Excellence M. Najma Heptulla, Président de la Conférence des présidents des parlements nationaux | UN | 25 - سعادة الدكتور ناجما هبتولا، رئيس مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية |
Son Excellence M. Najma Heptulla, Président de la Conférence des présidents des parlements nationaux | UN | 25 - سعادة الدكتور، ناجما هبتولا، رئيس مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية |
Dans ce contexte, nous attendons avec intérêt la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui se tiendra à New York l'année prochaine. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع إلى مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية المقرر عقده في نيويورك العـــام الــقادم. |
Nous attendons également avec intérêt l'organisation de la Conférence des présidents des parlements nationaux prévue en l'an 2000 par l'UIP dans le contexte de l'Assemblée du millénaire. | UN | كما أننا نتطلع باهتمام لعقد مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية المقرر في عام ٢٠٠٠ في سياق الجمعية اﻷلفية. |
Le Président du Parlement croate envisage de participer à la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui doit se tenir ici même à la fin de l'été 2000. | UN | ويتطلع رئيس البرلمان الكرواتي إلى الاشتراك في مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية المقرر عقده في هذا المبنى في أواخر صيف عام ٢٠٠٠. |
Malte attend avec intérêt de participer à la Conférence des présidents des parlements nationaux qui doit avoir lieu au siège de l'ONU l'an prochain, en liaison avec l'Assemblée du millénaire. | UN | وتتطلع مالطة قدما إلى المشاركة في مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية، المقرر عقده في مقر اﻷمم المتحدة السنة المقبلة بالاقتران مع جمعية اﻷلفية. |
À cet égard, le Représentant permanent de Cuba a déploré que le pays hôte ait refusé au Président de l'Assemblée nationale cubaine un visa pour se rendre à la Conférence des présidents des parlements nationaux. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب الممثل الدائم لكوبا عن أسفه لأن البلد المضيف رفض منح تأشيرة إلى رئيس الجمعية الوطنية الكوبية لحضور مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية. |
Le refus d'accorder des visas d'entrée aux invités de la Conférence des présidents des parlements nationaux ne constituerait donc pas une violation des obligations du pays hôte prévues par l'Accord relatif au Siège. | UN | ولذلك، فإن رفض منح تأشيرات الدخول للمدعوين لحضور مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية قد لا يشكل انتهاكا لالتزامات البلد المضيف بموجب اتفاق المقر. |
la Conférence des présidents des parlements nationaux en l'an 2000 fournira un appui parlementaire à l'Assemblée du millénaire de l'Organisation des Nations Unies, qui sans aucun doute reconnaîtra l'importance de la question de la mondialisation. | UN | إن مؤتمر رؤساء البرلمانات في عام ٢٠٠٠ سيوفر دعما برلمانيا للجمعية اﻷلفية لﻷمم المتحدة، التي ستكون فيها قضية العولمة قضية هامة، دون شك. |
Saint-Marin et sa délégation vont observer avec beaucoup d'attention la Conférence des présidents des parlements nationaux qui aura lieu parallèlement à l'Assemblée du millénaire des Nations Unies. | UN | وسوف يتابع وفد بلادي، كما ستتابع بلادي باهتمام كبير مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية الذي سيعقد بالترافق مع الجمعية اﻷلفية لﻷمم المتحدة. |
Ma délégation espère que la Conférence des présidents des parlements nationaux apportera une contribution substantielle à la recherche de solutions à ces problèmes au XXIe siècle, en collaboration avec les Nations Unies. | UN | ويأمل وفدي أن يقدم مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية إسهاما ملموسا في مواجهة تلك التحديات في القرن الحادي والعشرين، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
Tout d'abord, il est important de faire observer que la Conférence des présidents des parlements nationaux est convoquée par l'Union interparlementaire et non par l'Organisation des Nations Unies. | UN | " ومن المهم، بادئ ذي بدء التأكيد بأن الجهة التي تعقد مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية هي الاتحاد البرلماني الدولي وليس الأمم المتحدة. |
Cela dit, comme l'ont fait remarquer de nombreux membres et observateurs au sein du Comité, la Conférence des présidents des parlements nationaux est convoquée au Siège de l'Organisation des Nations Unies avec l'appui du Secrétaire général. | UN | " ورغــــم مــــا ذكرتــــه، فإنني أرى، وعلى ما أكده عدة أعضاء ومراقبين في اللجنة، إن مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية ينعقد في مقر الأمم المتحدة بدعم من الأمين العام. |
Enfin, dans l'annexe à sa résolution 54/281 du 11 août 2000, l'Assemblée a décidé qu'un représentant de la Conférence des présidents des parlements nationaux pourrait figurer sur la liste des orateurs des séances plénières du Sommet. | UN | وأخيرا، أكدت الجمعية العامة في مرفق قرارها 54/281 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000 أنه يمكن إدراج ممثل عن مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية في قائمة المتكلمين في الجلسات العامة لمؤتمر القمة. |
Nous estimons que l'historique Assemblée du millénaire qui se tiendra en septembre prochain devrait offrir à l'UIP l'occasion de rendre compte des résultats de la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui précédera de quelques jours ici même l'Assemblée du millénaire. | UN | ونعتقد أن جمعية اﻷلفية التاريخية التي تعقد في أيلول/سبتمبر ٢٠٠٠ تتيح للاتحاد فرصة لتقييم نتائج مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية، الذي سيعقد قبل بضعة أيام من عقد جمعية اﻷلفية نفسها. |
Mon pays estime que la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui aura lieu l'année prochaine au Siège de l'ONU en liaison avec l'Assemblée du millénaire, constituera un jalon dans l'histoire de la coopération entre l'ONU et l'UIP. | UN | ويُشاطر بلدي وجهة النظر القائلة بأن مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية، الذي سيعقد العام القادم في مقر اﻷمم المتحدة بالاقتران مع جميعة اﻷلفية، سوف يمثــل معلما في تاريخ التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي. |
Nous nous félicitons du développement continu des liens entre l'ONU et l'UIP, qui devrait se concrétiser par une interaction pratique lors de la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui se tiendra en l'an 2000 au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York. | UN | ونرحب بالتطوير المتواصل للروابط بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، التي ينبغي أن تتخذ شكلا ملموسا يجسد التفاعل العملي بينهما، في مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية المزمع عقده في عام ٢٠٠٠، في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك. |
la Conférence des présidents des parlements nationaux qui aura lieu en l'an 2000 à l'ONU pour commémorer le nouveau millénaire, nous donnera sans aucun doute une occasion unique et opportune de renforcer encore cette coopération qui continuera de se traduire par des actions ponctuelles et des résolutions comme celle que nous avons adoptée aujourd'hui grâce, faut-il le dire, à l'appui de tous les États représentés ici. | UN | إن مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية المقترح عقده في عام ٠٠٠٢، في ترافق مع الجمعية العامة اﻷلفية، ستكون بلا شك فرصة مُثلى ونرحب بها كثيرا لتحقيق مزيد من تعزيز هذا التعاون، الذي غذته وسوف تستمر تغذيه خطوات وقرارات تُتخذ في حينها، كالقرار الذي اتخذناه اليوم، بتأييد جميع الدول الحاضرة. |
À cet égard, je voudrais rappeler que lors de la Conférence des présidents des parlements nationaux, qui a eu lieu en août dernier à cette Assemblée, le Président du Folketing danois a prôné le renforcement de la dimension parlementaire des relations entre l'ONU et les autres organisations internationales. | UN | واسمحوا لي أن أذكر في هذا الصدد بأن رئيس البرلمان الدانمركي دعا في مؤتمر رؤساء البرلمانات الوطنية، الذي عُقد في آب/أغسطس من هذا العام في هذه الجمعية، إلى تعزيز البُعد البرلماني في العلاقات مع الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية. |