vii) Un service de renseignement sera à la disposition des membres du réseau d'institutions d'appui au commerce liées au Centre et pourra répondre à environ 525 demandes portant sur des questions de fond; | UN | ' 7` ستُتاح أيضا بانتظام خدمة للرد على استفسارات شبكة مؤسسات دعم التجارة التابعة للمركز، تعالج نحو 525 استفسارا فنيا. |
Fonds renouvelable pour le renforcement des organismes d'appui au commerce et aux politiques | UN | الصناديق المتجددة لتعزيز مؤسسات دعم التجارة والسياسات |
Un indicateur clef du cadre stratégique du CCI est constitué par le système de notation des organismes de promotion du commerce au regard des valeurs de référence du Centre. | UN | ويتمثل أحد المؤشرات الرئيسية للإطار الاستراتيجي للمركز في وضع أسس للمقارنة بين مؤسسات دعم التجارة. |
Le renforcement des institutions de promotion du commerce est essentiel pour démultiplier l'impact de l'appui et des conseils fournis par le CCI. | UN | ويعدّ تعزيز مؤسسات دعم التجارة عنصرا حاسما في مضاعفة تأثير الدعم الاستشاري الذي يقدّمه المركز. |
ii) Augmentation du nombre de projets présentés par les organismes d'appui au commerce, avec l'appui du Centre, aux autorités compétentes | UN | ' 2` ازدياد عدد المقترحات المتصلة بالسياسات التي تقدمها مؤسسات دعم التجارة إلى السلطات المختصة، والتي تتضمن دعم المركز |
Renforcement du bulletin sur les organismes de promotion du commerce | UN | الرسالة الإخبارية الخاصة بتعزيز مؤسسات دعم التجارة |
On a relevé une participation croissante du secteur privé à l'enquête, celle des institutions d'appui au commerce étant la plus forte. | UN | ولوحظ حدوث زيادة في ردود مؤسسات القطاع الخاص، ولا سيما مؤسسات دعم التجارة. |
viii) Un service de renseignement sera mis à disposition des membres du réseau d'institutions d'appui au commerce relié au Centre, lequel pourra répondre à environ 270 demandes portant sur des questions de fond; | UN | ' 8` ستُتاح أيضا بانتظام خدمة للرد على استفسارات شبكة مؤسسات دعم التجارة التابعة للمركز، تعالج نحو 270 استفسارا فنيا. |
Le réseau d'institutions d'appui au commerce sera actualisé et modernisé et il est prévu d'élaborer une plate-forme d'apprentissage à l'intention de ces institutions. | UN | وسيجري تحديث شبكة مؤسسات دعم التجارة ورفع مستواها، كما يرتقب إنشاء منصة تعليمية لتلك لمؤسسات. |
Renforcement des capacités des organismes d'appui au commerce des PMA 11 | UN | بناء قدرات مؤسسات دعم التجارة في أقل البلدان نمواً 11 |
Renforcement des capacités des organismes d'appui au commerce des PMA | UN | بناء قدرات مؤسسات دعم التجارة في أقل البلدان نمواً |
Ces projets consistaient soit à aider directement les entreprises, soit à passer par des organismes d'appui au commerce pour stimuler les exportations. | UN | وقدمت المشاريع الدعم المباشر للمؤسسات التجارية أو عملت عن طريق مؤسسات دعم التجارة لحفز تنمية الصادرات. |
b) Capacité accrue des organismes de promotion du commerce à soutenir les entreprises | UN | (ب) زيادة قدرة مؤسسات دعم التجارة على تقديم الدعم للأعمال التجارية |
Dans ce contexte, le CCI met actuellement au point un système complet de valeurs de référence, basé sur les pratiques optimales à l'échelle mondiale, dont le but est de déterminer objectivement la capacité de développement des organismes de promotion du commerce et autres institutions d'appui au commerce; | UN | وفي هذا الصدد، يعمل المركز على وضع خطة شاملة لوضع أسس للمقارنة، تقوم على أساس أفضل الممارسات على الصعيد العالمي، من أجل تحديد مدى تطور قدرات منظمات ترويج التجارة وغيرها من مؤسسات دعم التجارة تحديداً موضوعياً؛ |
b) Capacité accrue des organismes de promotion du commerce à soutenir les entreprises | UN | (ب) زيادة قدرة مؤسسات دعم التجارة على دعم الأعمال التجارية |
Un appui conséquent a été apporté aux entreprises en associant services de conseils individualisés et aide aux institutions de promotion du commerce et aux organisations professionnelles, afin de renforcer les capacités nationales. | UN | وقدمت مساعدة عميقة الأثر للمؤسسات من خلال عملية ربطت بين تقديم المشورة للمؤسسات المستقلة ومساعدة مؤسسات دعم التجارة أو الرابطات التجارية من أجل بناء القدرات الوطنية. |
Les activités de coopération technique de la CNUCED visent à renforcer les organismes d'appui au commerce dans les pays en développement, notamment leurs capacités à fournir aux PME locales des services aptes à rendre ces dernières mieux disposées à s'intégrer au commerce international et à effectuer des opérations d'import-export plus efficaces. | UN | تهدف أنشطة الأونكتاد في ميدان التعاون التقني إلى تعزيز مؤسسات دعم التجارة في البلدان النامية، لا سيما قدرتها على تقديم الخدمات إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة المحلية، ما يعزز استعداد هذه المشاريع للتجارة على الصعيد الدولي وتحسين كفاءة عملياتها في مجالي التصدير والاستيراد. |
ii) Augmentation du nombre de projets présentés par les organismes de promotion du commerce, avec l'appui du CCI, aux autorités compétentes | UN | ' 2` ازدياد عدد المقترحات المتصلة بالسياسات التي تقدمها مؤسسات دعم التجارة إلى السلطات المختصة والتي تتضمن دعم مركز التجارة الدولية |
À titre d'exemples d'institutions d'appui à la promotion des femmes il faut citer : | UN | ومن أمثلة مؤسسات دعم النهوض بالمرأة لابد من ذكر ما يلي: |
11. ces institutions d'appui technologique devraient également s'attacher à mieux sensibiliser le public et à développer sa confiance dans les technologies nouvelles. | UN | 11- ينبغي أن تجتهد مؤسسات دعم التكنولوجيا أيضاً لإذكاء الوعي العام وبناء الثقة في التكنولوجيات الجديدة. |
Pour s'autofinancer à 100 %, les institutions d'appui aux PME devraient fournir des services à des grandes entreprises et non à des PME. | UN | ولهذا فإن إرغام مؤسسات دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة على تمويل ذاتها بنسبة مائة في المائة سيعني أنه سيكون عليها خدمة الشركات اﻷكبر حجما وليس المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
les institutions de soutien au secteur de production sont actuellement renforcées, en particulier dans le secteur de la petite et de la moyenne industrie. | UN | ويجري أيضا تعزيز مؤسسات دعم القطاع الانتاجي، خصوصا في قطاع الصناعات الصغيرة والمتوسطة. |
La publication du répertoire des institutions d'aide au PME dans certains pays de la région de la CESAO a favorisé la diffusion de l'information dans ce secteur important mais sous-documenté. | UN | وقد ساهم إصدار دليل مؤسسات دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في بعض بلدان اللجنة المختارة في نشر المعلومات في هذا الميدان الهام الذي لا تواكب فيه المعلومات المتوافرة ما يطرأ من مستجدات. |
Les intervenants des pays en développement ont demandé une aide supplémentaire pour améliorer la production et la productivité dans les secteurs agricole et non agricole, soutenir la recherchedéveloppement appliquée, et renforcer les institutions d'aide aux entreprises. | UN | ودعا متحدثون من البلدان النامية إلى تقديم مزيد من المعونة لتحسين الإنتاج والطاقة الإنتاجية في القطاعات الزراعية وغير الزراعية على السواء، ولدعم البحوث التطبيقية والاستحداث، ولتعزيز مؤسسات دعم الأعمال التجارية. |