ويكيبيديا

    "مؤشرات حقوق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indicateurs relatifs aux droits de l
        
    • les indicateurs des droits de l
        
    • des indicateurs des droits de l
        
    • d'indicateurs des droits de l
        
    • indicateurs concernant les droits de l
        
    • indicateurs sur les droits de l
        
    C'est pourquoi les débats sur les indicateurs relatifs aux droits de l'homme tendent naturellement à avoir la même orientation. UN ولذلك فإن المناقشات بشأن مؤشرات حقوق الإنسان تنحو بطبيعة الحال إلى نفس الاتجاه.
    Un membre a également recommandé d'utiliser des indicateurs relatifs aux droits de l'homme, notamment des indicateurs d'impact et des statistiques. UN وأوصى أحد الأعضاء أيضاً باستخدام مؤشرات حقوق الإنسان، ولا سيما مؤشرات التأثيرات، والإحصاءات.
    La présente section montre à l'aide d'exemples récents comment les indicateurs des droits de l'homme sont utilisés dans ces contextes. UN ويعرض هذا الجزء أمثلة حديثة عن استخدام مؤشرات حقوق الإنسان في هذه السياقات.
    Afin de faciliter cette collaboration, il peut être nécessaire d'instaurer un dialogue avec les experts en statistique afin de dissiper certaines idées fausses concernant les indicateurs des droits de l'homme. UN ومن أجل تسهيل هذا التعاون، لا بد من مواصلة الحوار مع الدوائر الإحصائية من أجل إزالة سوء فهم مؤشرات حقوق الإنسان.
    Quel est le rôle des indicateurs des droits de l'homme? UN ما هو الدور الذي تؤديه مؤشرات حقوق الإنسان؟
    Il espère que cette étude facilitera l'établissement d'un plan d'action national en faveur des droits de l'homme et la définition d'indicateurs des droits de l'homme. UN ويؤمل أن تساعد هذه الدراسة على إعداد خطة عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان وكذلك تطور مؤشرات حقوق الإنسان.
    Les principaux sujets abordés au cours de ces ateliers ont été les indicateurs relatifs aux droits de l'homme, les approches du développement fondées sur les droits de l'homme et le droit à l'alimentation. UN وركزت حلقات العمل هذه على مؤشرات حقوق الإنسان ونُهج التنمية القائمة على حقوق الإنسان والحق في الغذاء.
    Si tous les indicateurs relatifs aux droits de l'homme s'appliquent aux peuples autochtones il a été fait particulièrement référence aux enfants autochtones. UN وفي حين تنطبق جميع مؤشرات حقوق الإنسان على الشعوب الأصلية، أُشير على وجه التحديد إلى أطفال تلك الشعوب.
    Au début de l'année en cours, l'UNICEF avait tenu une réunion sur les indicateurs relatifs aux droits de l'enfant, à laquelle avaient participé des membres du siège et du personnel local de l'UNICEF, des universitaires, des ONG et autres organismes des Nations Unies. UN وقالت إنه في أوائل هذا العام، نظمت اليونيسيف اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الطفل، اشترك فيه موظفون من اليونيسيف من المقر ومن الميدان، وأكاديميون، ومنظمات غير حكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Au début de l'année en cours, l'UNICEF avait tenu une réunion sur les indicateurs relatifs aux droits de l'enfant, à laquelle avaient participé des membres du siège et du personnel local de l'UNICEF, des universitaires, des ONG et autres organismes des Nations Unies. UN وقالت إنه في أوائل هذا العام، نظمت اليونيسيف اجتماعا بشأن مؤشرات حقوق الطفل، اشترك فيه موظفون من اليونيسيف من المقر ومن الميدان، وأكاديميون، ومنظمات غير حكومية، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Pour réaliser ce dernier objectif, on renforcera les capacités de suivi des indicateurs relatifs aux droits de l'enfant du Conseil yéménite de la mère et de l'enfant qui est l'organisme gouvernemental responsable de la préparation des rapports destinés au Comité des droits de l'enfant. UN وستتحقق هذه النقطة اﻷخيرة عن طريق بناء قدرات المجلس اليمني لﻷمهات واﻷطفال وهو مؤسسة حكومية مسؤولة عن إعداد تقارير للجنة حقوق الطفل ورصد مؤشرات حقوق الطفل.
    Il convenait d'insister sur l'importance des indicateurs relatifs aux droits de l'homme. UN 119- وينبغي إبراز أهمية مؤشرات حقوق الإنسان.
    115. les indicateurs des droits de l'homme peuvent également être utilisés comme outils. UN 115- ويمكن أن تُستخدم أيضاً مؤشرات حقوق الإنسان كأداة.
    En Équateur, le HCDH a dispensé une formation sur les indicateurs des droits de l'homme au Ministère de la justice et des droits de l'homme, au Système des indicateurs sociaux, à l'Institut national des statistiques et du recensement, au Secrétariat national du plan et du développement et au Bureau de médiation. UN وفي إكوادور، وفرت المفوضية دورات تدريبية بشأن مؤشرات حقوق الإنسان لوزارة العدل وحقوق الإنسان، ونظام المؤشرات الاجتماعية، والمعهد الوطني للإحصاء والتعداد، والأمين الوطني للخطة والتنمية، وأمين المظالم.
    Une assistance technique sur les indicateurs des droits de l'homme a été fournie par le HCDH a un certain nombre de pays, parmi lesquels l'Équateur, le Guatemala, le Kenya, le Mexique et le Népal. UN وقدمت المفوضية مساعدة تقنية بشأن مؤشرات حقوق الإنسان في عدد من البلدان، ومن البلدان التي قدمت فيها هذه المساعدة إكوادور وغواتيمالا وكينيا والمكسيك ونيبال.
    43. Le débat sur les indicateurs des droits de l'homme, en particulier des droits économiques, sociaux et culturels, s'est heurté à plusieurs écueils. UN 43- اصطدم النقاش بشأن مؤشرات حقوق الإنسان، ولا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بعقبات عديدة.
    les indicateurs des droits de l'homme permettent essentiellement aux États et autres entités de savoir quand il faut procéder à des ajustements de leurs politiques. UN ومن الممكن أن تسهم مؤشرات حقوق الإنسان، بشكل حاسم، في مساعدة الدول وغير الدول، على تحديد المرحلة التي تنشأ فيها حاجة إلى إدخال تعديلات في السياسات الوطنية والدولية.
    L'Équipe spéciale a été d'accord pour dire qu'il fallait élaborer un cadre conceptuel contenant des indicateurs des droits de l'homme qui permettraient d'évaluer les politiques en faveur des droits de l'homme et la responsabilité internationale. UN وأكدت فرقة العمل الحاجة إلى وضع إطار مفاهيمي بشأن مؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن يقاس بالاستناد إليه سير تنفيذ سياسات إعمال حقوق الإنسان والمسؤولية الدولية.
    Elle a souligné qu'il fallait élaborer un cadre conceptuel contenant des indicateurs des droits de l'homme qui permettraient d'évaluer les politiques en faveur des droits de l'homme et la responsabilité internationale. UN وأكدت على الحاجة إلى وضع إطار مفاهيمي بشأن مؤشرات حقوق الإنسان يمكن أن يقاس بالاستناد إليه سير تنفيذ سياسات إعمال حقوق الإنسان والمسؤولية الدولية.
    Certains indicateurs peuvent être exclusivement des indicateurs des droits de l'homme qui se rapportent explicitement à certaines règles ou normes relatives aux droits de l'homme et ne sont généralement pas utilisés dans d'autres contextes. UN ويمكن لبعض المؤشرات أن تكون مؤشرات حقوق إنسان محضة لها صلة واضحة بقواعد أو معايير محددة لحقوق الإنسان ولا تستخدم عموماً في سياقات أخرى.
    Le Haut-Commissariat a appuyé l'élaboration d'indicateurs des droits de l'homme en Albanie, au Kazakhstan, au Maroc, en Serbie et en Ouzbékistan. UN ودعمت المفوضية وضع مؤشرات حقوق الإنسان في كل من ألبانيا وأوزبكستان وصربيا وكازاخستان والمغرب.
    147. Le Groupe de travail devrait faire la synthèse des travaux déjà effectués sur les indicateurs concernant les droits de l'homme. UN 147- ينبغي أن يقوم الفريق العامل المفتوح العضوية بتجميع الأعمال التي استُكملت فعلاً بشأن مؤشرات حقوق الإنسان.
    Sont également nécessaires d'urgence les indicateurs sur les droits de l'homme concernant la migration. UN وهناك أيضا حاجة ملحة إلى مؤشرات حقوق الإنسان ذات الصلة بالهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد