ويكيبيديا

    "مؤشرات عبء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indicateurs du volume de
        
    • indicateurs de la charge de
        
    • indicateurs de charge de
        
    • indicateurs du fardeau de
        
    • des indicateurs de
        
    • les indicateurs de
        
    • indicateurs de volume de
        
    indicateurs du volume de travail de la Section des comptes UN مؤشرات عبء العمل في قسم حسابات حفظ السلام
    On trouvera à l'annexe I des indicateurs du volume de travail correspondant à ces différents services. UN وترد مؤشرات عبء العمل لمختلف الخدمات في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    Les indicateurs du volume de travail devraient être encore améliorés et faire l'objet d'une analyse dont les résultats viendraient étayer le montant des ressources demandées. UN تتطلب مؤشرات عبء العمل المزيد من الترقية والتحلل وينبغي أن تتخذ نتيجة هذا التحليل أساسا لطلب الموارد اللازمة.
    Les indicateurs de la charge de travail montrent qu'au cours de l'année écoulée le nombre de demandes d'assistance adressées au Procureur ou émanant de ses services a considérablement augmenté. UN وتوضح مؤشرات عبء العمل أن طلبات المساعدة الواردة والصادرة بشأنها زادت زيادة هامة في العام الماضي.
    Une base de données en ligne a été conçue de manière que l'on puisse compiler et produire des indicateurs de la charge de travail tous les trimestres. UN وصُمم نظام قاعدة بيانات يمكن الاتصال بها عن طريق الإنترنت لتجميع وتوليد مؤشرات عبء العمل كل ثلاثة أشهر.
    Le travail effectué par du personnel détaché d'autres lieux d'affectation est pris en compte dans les indicateurs de charge de travail du lieu d'affectation qui bénéficient des services de ce personnel. UN ويرد بيان الأعمال التي يؤديها الموظفون المعارون من مراكز عمل أخرى ضمن مؤشرات عبء العمل لمركز العمل المستفيد.
    La dette extérieure de la région a augmenté de 2,4 % pour se situer à 285,4 milliards de dollars, ce qui montre que les indicateurs du fardeau de la dette ont empiré. UN وازدادت الديون الخارجية للمنطقة بنسبة ٢,٤ في المائة لتبلغ ٢٨٥,٤ من بلايين دولارات الولايات المتحدة مما أدى إلى تفاقم مؤشرات عبء الديون.
    Les tableaux relatifs aux indicateurs du volume de travail ont été uniformisés dans la mesure du possible pour le Siège, Genève, Vienne et Nairobi. UN وكانت جداول مؤشرات عبء العمل متسقة قدر الإمكان بين المقر وجنيف وفيينا ونيروبي.
    Le Comité demande aussi que les tableaux relatifs aux indicateurs du volume de travail dans les différents lieux d’affectation, y compris dans les commissions économiques régionales, soient harmonisés. UN وتطلب اللجنة أيضا أن يكون تقديم جداول مؤشرات عبء العمل متناسقا بين مقار العمل بما فيها اللجان الاقتصادية اﻹقليمية.
    L’effet des examens futurs devrait être précisé au moyen des indicateurs du volume de travail qui seront établis. UN وينبغي بيان اﻵثار المترتبة على إجراء مزيد من الاستعراضات في سياق مؤشرات عبء العمل التي يتم توفيرها في المستقبل.
    indicateurs du volume de travail de la Section de la comptabilité UN مؤشرات عبء العمل في قسم حسابات حفظ السلام
    indicateurs du volume de travail de la Section des états de paie et des décaissements UN مؤشرات عبء العمل في قسم المرتبات والمدفوعات
    indicateurs du volume de travail de la Section des états de paie et des décaissements UN مؤشرات عبء العمل في قسم المرتبات والمدفوعات
    Nations Unies à Nairobi est tenu de fournir aux notamment déterminé les indicateurs de la charge de travail, quantifié les UN وشملت الممارسة تحديد مؤشرات عبء العمل، والتقييم الكمي للنواتج بالقيمة النقدية، ووضع معدلات باستخدام المعايير أو الوحدات.
    13. Constate avec préoccupation qu'un certain nombre d'indicateurs de la charge de travail sont inexacts, grossis et injustifiables; UN ٣١ - تلاحظ مع القلق أن عددا من مؤشرات عبء العمل يفتقر إلى الدقـــة وتشوبــه المبالغة ولا مبرر له؛
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ٤١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها واتساقها؛
    16. Constate avec préoccupation qu'un certain nombre d'indicateurs de la charge de travail étaient inexacts, grossis et injustifiables; UN ١٦ - تلاحظ مع القلق أن عددا من مؤشرات عبء العمل يفتقر إلى الدقة وتشوبه المبالغة ولا مبرر له؛
    17. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها وإتساقها؛
    14. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les indicateurs de la charge de travail soient contrôlés et vérifiés du point de vue de leur exactitude et de leur cohérence; UN ٤١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يكفل رصد مؤشرات عبء العمل والتحقق من دقتها واتساقها؛
    indicateurs de charge de travail UN مؤشرات عبء العمل المنتقاة
    L'exactitude des projections concernant les indicateurs du fardeau de la dette et l'utilisation de ces projections, de même que la place de ces indicateurs dans les décisions de prêt, sont également préoccupantes. UN 52 - وثمة هاجس كذلك حول دقة إسقاطات مؤشرات عبء الدين واستخدامها ومدى أهمية هذه المؤشرات بالنسبة لقرارات الإقراض.
    indicateurs de volume de travail de la Section des états de paie UN مؤشرات عبء العمل في قسم المرتبات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد