ويكيبيديا

    "مؤشر للمساواة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un indice de l'égalité
        
    • un indice d'égalité
        
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المشتمل على مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية
    Si l'on décidait d'établir un indice de l'égalité raciale, les pays seraient tenus de recueillir les données de façon systématique. UN وسيتطلب احتمال وضع مؤشر للمساواة العرقية اعتماد طريقة منهجية لعملية جمع البيانات.
    Il a également recensé les initiatives antérieures et les méthodes prometteuses utilisées dans les pays et les organismes qui commencent déjà à élaborer un indice de l'égalité raciale ou d'autres indices antidiscrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى بحث المبادرات السابقة والممارسات الواعدة للبلدان والمنظمات التي بدأت بالفعل في بذل جهود لوضع مؤشر للمساواة بين الأعراق أو أي نوع من المؤشرات المناهضة للتمييز.
    Rapport de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية
    Il prie par ailleurs le HCDH de l'aider à organiser un séminaire destiné à élaborer des directives concernant la collecte et la diffusion de données ventilées et des directives sur la création d'un indice d'égalité raciale. UN كما يطلب الفريق العامل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تعقد حلقة دراسية للخبراء لوضع مبادئ توجيهية بشأن جمع ونشر بيانات ومبادئ توجيهية مفصلة لوضع مؤشر للمساواة العرقية.
    Rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme contenant un projet de document de base sur l'établissement d'un indice de l'égalité raciale UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان الذي يتضمن مشروع وثيقة أساسية بشأن وضع مؤشر للمساواة العرقية
    Néanmoins, elle ne peut accepter sans formuler d'importantes réserves l'utilisation d'un indice de l'égalité raciale, car cela serait contraire aux lois de bon nombre de ses membres. UN ومع هذا، فإنه لا يمكنه أن يتقبل، بدون تحفظات قوية، استخدام مؤشر للمساواة العنصرية، حيث أن هذا يتعارض مع تشريعات الكثير من أعضائه.
    C'est pourquoi, dans le projet de résolution dont est maintenant saisie la Commission, il est demandé au Haut Commissaire aux droits de l'homme d'étudier la possibilité de créer un indice de l'égalité raciale et de faire rapport à la Commission des droits de l'homme. UN وهذا هو السبب في أن مشروع المعروض على اللجنة الآن يتضمن مطالبة المفوض السامي لحقوق الإنسان ببحث مدى إمكانية وضع مؤشر للمساواة العنصرية، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى لجنة حقوق الإنسان.
    33. En application de la résolution 2005/3 de la Commission, j'ai accéléré le vaste processus de consultation quant à la possibilité d'établir un indice de l'égalité raciale. UN 33- وعملاً بقرار اللجنة 2005/3، فقد عجَّلتُ بتنفيذ عمليةٍ تشاورية واسعة بشأن إمكانية وضع مؤشر للمساواة بين الأعراق.
    Il a également recensé les mesures prises et les méthodes prometteuses suivies par les pays et les organismes qui ont déjà entrepris d'élaborer un indice de l'égalité raciale ou d'autres indices antidiscrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى بحث المبادرات السابقة والممارسات الواعدة للبلدان والمنظمات التي بدأت بالفعل بذل جهود لوضع مؤشر للمساواة العرقية أو أي نوع من المؤشرات المناهضة للتمييز.
    Parallèlement, le Haut-Commissariat a organisé une série de consultations internes sur les éléments théoriques et empiriques à prendre en considération pour déterminer la possibilité d'établir un indice de l'égalité raciale. UN وعقدت المفوضية السامية، بالتوازي مع ذلك، سلسلة من الاجتماعات التشاورية الداخلية لتحديد العناصر المفاهيمية والأساسية التي ينبغي أخذها في الاعتبار خلال عملية تقييم إمكانية وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    54. Le manque de données ventilées en fonction de la race ou de l'origine ethnique constitue sans doute le principal obstacle à la mise au point d'un indice de l'égalité raciale. UN 54- ارتُئي أن عدم توفر بيانات مفصلة بحسب العرق أو الانتماء الإثني ربما يكون أهم عقبة أمام وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    79. Il ressort clairement des consultations que l'établissement d'un indice de l'égalité raciale serait une bonne chose. UN 79- لقد بيّنت العملية التشاورية بوضوح استصواب وضع مؤشر للمساواة العرقية.
    51. Le Gouvernement sud-africain appuie la proposition du groupe d'éminents experts indépendants tendant à établir un indice de l'égalité raciale. UN 51 - وحكومة جنوب أفريقيا تثني على ما اقترحه فريق كبار الخبراء المستقلين من وضع مؤشر للمساواة العنصرية.
    Un délégué a rappelé que les éminents experts indépendants avaient recommandé d'élaborer un indice de l'égalité raciale qui permettrait de mesurer les disparités entre les races. UN وأشار أحد المندوبين إلى أن الخبراء البارزين المستقلين قد أوصوا بأن يتم وضع مؤشر للمساواة بين الأعراق من أجل قياس التفاوتات العرقية.
    1. Examen de la possibilité d'établir un indice de l'égalité raciale UN 1 - بحث إمكانية وضع مؤشر للمساواة بين الأعراق
    Au paragraphe 29, la Commission a, entre autres dispositions, prié la Haut Commissaire aux droits de l'homme de clore en 2005 le processus consultatif portant sur la création d'un indice de l'égalité raciale et de lui présenter un projet de document de travail sur ledit indice à sa soixante-deuxième session. UN 93 - ووفقا لأحكام الفقرة 29 من المنطوق طلبت اللجنة من المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في جملة أمور، أن تسرع العملية التشاورية سنة 2005 فيما يتعلق بوضع مؤشر للمساواة بين الأعراق وأن يقدم للجنة في دورتها الثانية والستين مشروع وثيقة أساسية بشأن المؤشر المقترح.
    Le présent rapport, soumis conformément au paragraphe 29 de la résolution 2005/64 de la Commission des droits de l'homme, contient un projet de document de base sur la possibilité d'établir un indice de l'égalité raciale. UN يتضمن هذا التقرير مشروع وثيقة أساسية عن البحث في إمكانية وضع مؤشر للمساواة العرقية، وذلك عملاً بالفقرة 29 من قرار لجنة حقوق الإنسان 2005/64.
    Cette recommandation a été reprise par la Commission qui, au paragraphe 13 de sa résolution 2004/88, a demandé au HautCommissariat d'étudier la possibilité d'élaborer un indice de l'égalité raciale comme l'avaient proposé les experts indépendants. UN ووافقت لجنة حقوق الإنسان على هذه الدعوة في الفقرة 13 من قرارها 2004/88، التي طلبت إلى المفوّضة السامية بحث إمكانية وضع مؤشر للمساواة العرقية على نحو ما اقترحته مجموعة الخبراء البارزين المستقلين.
    Le présent rapport au Conseil examine en conséquence l'évolution de la situation relative à l'établissement d'un indice d'égalité raciale au cours de l'année passée. UN وبناء عليه، يتناول هذا التقرير المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان التطورات التي حدثت على مدى السنة الماضية فيما يتعلق بوضع مؤشر للمساواة العرقية.
    Le Secrétariat a présenté une note (A/HRC/4/52) au Conseil l'informant des progrès de la mission confiée à la HautCommissaire concernant la possibilité d'établir un indice d'égalité raciale. UN وقُدمت إلى المجلس مذكرة من إعداد الأمانة (A/HRC/4/52) تحيطه علماً بالتقدم المحرز في إنجاز الولاية المسندة إلى المفوضة السامية فيما يتعلق بإمكانية وضع مؤشر للمساواة العرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد