ويكيبيديا

    "مؤلما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • douloureux
        
    • douloureuse
        
    • pénible
        
    • faire mal
        
    • douleur
        
    • fait mal
        
    Ce tsunami dévastateur est porteur d'enseignements douloureux mais précieux. UN إن أمواج سونامي المدمرة تعلمنا درسا مؤلما وقيما حقا.
    J'étais content que son mariage aille mieux, mais c'était douloureux. Open Subtitles كنت سعيدا لانه أعاد زواجه ولكنه كان مؤلما
    Aussi douloureux et cruel que ça puisse paraître, la mort fait partie de la vie, et beaucoup soutiennent que c'est elle qui donne son sens à la vie. Open Subtitles ،ربما يبدو الأمر مؤلما و قاسيا يبقى الموت شيء طبيعي في حياتنا و الكثير جادل على أن الموت من يُضفي للحياة معناها
    La lutte contre l'apartheid a été longue, ardue et douloureuse. UN لقد كان الكفاح ضد الفصل العنصري طويلا مؤلما ومضنيا.
    Nous nous associons aux autres membres de l'Assemblée pour souhaiter chaleureusement la bienvenue ici à la nouvelle Afrique du Sud. Sa lutte a été longue, pénible et douloureuse. UN ننضم إلى أعضاء هذه الجمعية اﻵخرين في الترحيب بحرارة بجنوب افريقيا الجديدة هنا وقد كان نضالها طويلا شاقا مؤلما.
    Et ça pourrait faire mal... spécialement pour quelqu'un de 98 livres tout mouillé. Open Subtitles وهذا سيكون مؤلما خصوصا لشخص ما 98باوند قد تغرقه
    L'Afrique a tiré des enseignements douloureux mais utiles de la mise en oeuvre du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90. UN لقد تعلمت أفريقيا درسا مؤلما ولكنه مفيد من تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    L'Holocauste est toujours un sujet douloureux pour le peuple juif mais également pour la communauté internationale dans son ensemble. UN تمثل المحرقة موضوعا مؤلما بصورة دائمة لا للشعب اليهودي فحسب وإنما للمجتمع الدولي بأسره.
    C'est là un aspect très douloureux de la réalité des femmes haïtiennes. UN ويعد هذا جانبا مؤلما للغاية لواقع النساء الهايتيات.
    C'est là un aspect très douloureux de la réalité des femmes haïtiennes. UN ويعد هذا جانبا مؤلما للغاية لواقع النساء الهايتيات.
    Le chemin vers la démocratie en Amérique latine a été douloureux et n'a pas été exempt d'effusion de sang. UN وكان الطريق نحو الديمقراطية في أمريكا اللاتينية مؤلما ولم يخل من الكثير من سفك الدماء.
    Nous pouvons essayer de le faire repartir, ce qui sera douloureux et certainement infructueux, ou nous pouvons le rendre plus confortable. Open Subtitles يمكننا أن نحاول لجعله يعمل ثانيه و الذي سيكون مؤلما و على الاغلب فاشلا أو يمكننا جعله أكثر راحه
    L'utérus grossit pour accueillir le bébé, ce qui, comme tu peux l'imaginer, peut être douloureux. Open Subtitles الرحم ينمو لاستيعاب الطفل، التي، كما يمكنك أن تتخيل، يمكن ان يكون مؤلما.
    Il va s'en sortir, bien sûr, mais ça semble très douloureux, donc... Open Subtitles ساق أو اثنين سوف يعيش, بطبيعة الحال, ولكن يبدو مؤلما للغاية, أذا
    Je sais que ça peut être douloureux pour vous. Vous avez des sentiments pour le Roi. Open Subtitles أعلم أن هذا لابد أن يكون مؤلما لكِ، لديكِ مشاعر تجاه الملك.
    L'histoire a souvent été douloureuse, et en particulier pour les pays baltes. UN التاريخ كثيرا ما كان مؤلما ولكنه كان مؤلما بصفة خاصة ﻷمم البلطيق.
    Aussi pénible que ce soit, cette affreuse tragédie humaine nous a ramenés aux événements d'il y a 11 ans. UN وكم كان مؤلما بالنسبة لنا أن تعيدنا هذه المأساة الإنسانية الكبرى إلى أحداث عمرها 11 سنة.
    J'en viens maintenant à la partie qui sera pénible pour certains et source de joie pour d'autres. UN الآن آتي إلى الجزء الذي سيكون مؤلما للبعض ومفرحا لآخرين.
    Non, car ça va vraiment faire mal. Open Subtitles لا، لا أتمنى ذلك لأن ذلك سيكون مؤلما جدا
    J'aimerais qu'elle me voie comme son père et pas comme une énième blouse blanche qu'elle associera à la douleur. Open Subtitles أودها أن تراني كأب ليس فقط كطبيب بالمعطف الأبيض لأن ذلك سيبدو مؤلما لها طيلة حياتها
    C'est dur. Ce truc fait mal. Open Subtitles لقد كان مؤلما,هذه الاشياء مؤلمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد