Nous avons assez de preuves pour un procès pour Ser Loras et la Reine Margaery. | Open Subtitles | هناك ما يكفي من الأدلة لجلب محاكمة رسمية لسر لوراس والملكة مارجري. اصطحابها. |
Nous sommes ici pour Lady Margaery et Ser Loras Tyrell. | Open Subtitles | نحن هنا لأجل الملكة (مارجري) والسير (لوريس تايرل) |
Que l'on sache que Margaery de la Maison Tyrell et Joffrey des Maisons Lannister et Baratheon sont un cœur, un corps, une âme. | Open Subtitles | فليكن معلومًا بأن (مارجري) من بيت (تيريل) و(جوفري) من بيت (لانستر) و(براثيوم) قلب واحد وجسد واحد وروح واحدة |
Mme Marjorie Kabuya, Christian Children's Fund | UN | السيدة مارجري كابويا، صندوق الطفولة المسيحي |
Je suis Marjorie Meyers, la génie derrière "Sexiest Man Alive" | Open Subtitles | "انا "مارجري مايرز "العبقرية خلف "الرجل الحي الأكثر اثارة |
- Marjorie, enfin. J'aime toutes les saveurs de notre ragoût culturel. | Open Subtitles | (مارجري) رجاءً ، أنا استمتع بكل ما تقدمه حضارتنا |
Dans ce cas, l'intermédiaire de Margery était son frère mort, Walter. | Open Subtitles | في هذه الحالة، كان وصلة (مارجري) لعالم الموتى هو أخيها الميت، (والتر). |
Après avoir laissé le temps à Tommen de pleurer son frère et Margaery faire le deuil de son mari. | Open Subtitles | بعد أن نترك ل (تومن) الوقت الكافي ليحزن على أخيه و (مارجري) لتحزن على زوجها |
Margaery Tyrell raffole sur des oursins sales pour une raison. | Open Subtitles | إن عشق (مارجري) للأولاد الصغار القذرين له سبب. |
Votre Grâce, ma soeur Margaery, son mari nous a quittés avant... | Open Subtitles | ياصاحب الجلالة, أختي مارجري, إن زوجها أخذ منا قبل أن... |
Lequel Margaery pouvait-elle manipuler ? | Open Subtitles | من منهما كانت (مارجري) ستستطيع التحكم به أكثر؟ |
Puissiez-vous, et Margaery, vous y abreuver longtemps. | Open Subtitles | شراباً ميمونا وعيشاً مديدا لكم ولابنتي (مارجري) |
Sachez que Margaery, de la maison Tyrell, et Joffrey, des maisons Lannister et Baratheon, forment un cœur, une chair, une âme. | Open Subtitles | أعلن جهراً (مارجري) من بيت (تيريل) و(جوفري) من بيتيّ آل (لانيستر) وآل (براثيون) قلباً واحداً، |
Reine Margaery, jurez-vous devant les dieux que votre frère est innocent des charges pesant sur lui, autant que vous le sachiez ? | Open Subtitles | الملكة (مارجري) في حضرة الآلهة هل تقسمين أن أخاك بريء من هذه التهم الموجهة إليه |
C'est beaucoup plus marrant que "Qu'est-ce qu'a tricoté Marjorie ?". | Open Subtitles | هل يبدو أكثر مرحاً مما قالته " مارجري " |
Eh bien, Marjorie me hait désormais, alors parlons d'une promenade dans la nature. | Open Subtitles | حسناً, (مارجري) تكرهني الأن لذلك علينا المشي في الجانب الغليظ. |
Je me demande à quoi devait penser Marjorie en ne nous voyant pas à la réunion de ce soir. | Open Subtitles | (أتسائل ما الذي اعتقدته (مارجري عندما لم نظهر في الاجتماع الليلة. |
J'ai pu gérer le mariage de Marjorie après la mort de Jodi et je peux gérer cette situation. | Open Subtitles | (لقد جعلتكم تتخطون زفاف (مارجري (بعد وفاة (جودي. واستطيع تخليصكم من هذا. |
Trois ans après, on a divorcé. Etj'ai épousé Marjorie. | Open Subtitles | تزوجنا لثلاث سنوات ثم تطلقنا ثم تزوجت (مارجري) |
Allô? Marjorie, c'est arrangé pour jeudi soir à 20h30. | Open Subtitles | (مارجري) حسناً إننا مستعدين لليلة الخميس، 8: |
Margery s'assiéra en face du rideau. Je m'assiérai, à sa droite de manière à la contrôler. | Open Subtitles | (مارجري) ستجلس أمام المرأة وأنا على يمنها حتى أسيطر عليها. |
Horrible comme Marjory est partie vite. | Open Subtitles | لكم هو مُحزن السرعة التي تدهورت بها حالة (مارجري) |