ويكيبيديا

    "مازلتِ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • es toujours
        
    • tu es encore
        
    • quand même
        
    • T'es
        
    • êtes toujours
        
    • Vous êtes encore
        
    Et je crois que, fondamentalement, tu es toujours la même. Open Subtitles و أظن, في الجوانب المهمة, مازلتِ الفتاة نفسها.
    Tu es toujours dans le circuit ? Open Subtitles يا للعجب , مازلتِ جالسة على الكُرسي بدون أن تفعلي شيئاً ؟
    Même si tu dis que tu t'en vas, tu es toujours ici, obéissant à ses ordres. Open Subtitles حتى عندما قُلتِ أنكِ في طريقك لمُغادرة المكان مازلتِ تقومين بتنفيذ أوامره
    Je réalise que tu es encore en colère, mais respecte les. Open Subtitles والآن انا مدركة انكِ مازلتِ غاضبة لكن عامليهم باحترام
    Chérie, pourquoi tu es encore en pyjama ? Open Subtitles عزيزتي ، لماذا مازلتِ تتواجدين في غرفة نومك ؟
    Mais je crois quand même que tu as un poltergeist. Open Subtitles أجل، لكنني أعتقد بأنكِ مازلتِ تملكين روحاً شريرة
    Pourquoi leur cacher que T'es en vie ? Open Subtitles لما لا تريدين لهم أن يعرفوا أنّكِ مازلتِ حيّة؟
    Vous disiez que vous en aviez fini avec lui, mais vous êtes toujours après les personnes avec qui il travaille. Open Subtitles هل تقولين بأنك أنهيتِ معه لكنكِ مازلتِ تلاحقين الناس الذين يعمل معهم
    Vous êtes encore jeune, c'est normal d'en profiter... Open Subtitles من حقكِ ان تتمتعين بنفسك فأنتِ مازلتِ شابة
    Aïe. Tu es toujours dans la période lune de miel où tu ne peux pas faire la différence. Open Subtitles مازلتِ في مرحلة شهر العسل حيث لا يمكنك معرفة الاختلافات
    Tu es toujours cette super sexy nymphomane pour moi. Open Subtitles مازلتِ مثيرة كما أنتِ و فاحشة بالنسبة لي
    - Donna ? Que se passe-t-il ? - Tu es toujours là ? Open Subtitles دونا ماذا يحدث هل مازلتِ هناك , هم في كل مكان
    Prouve-nous que tu es toujours des nôtres. Open Subtitles تحتاجين إلى إثبات كونك مازلتِ واحدة منا
    Calme-toi. Tu es toujours sous l'effet de l'anesthésie. Open Subtitles اهدأي، مازلتِ خارجة من التخدير
    Tu es toujours la fille la plus importante dans ma vie Gracie. Open Subtitles " مازلتِ الفتاة رقم واحد بالنسبة لي يا " جريس
    Donc pourquoi tu es toujours en vie ? Open Subtitles حسناً، إذاً لما مازلتِ حية بحق الجحيم؟
    Des décennies plus tard, Tu es toujours son pion sur l'échiquier. Open Subtitles مرت عقود،لكن مازلتِ بيدقاً للرجل
    Hey, um, désolé, je ne veux pas te déranger si tu es encore à travailler sur ton dossier d'application, mais j'ai besoin d'une faveur. Open Subtitles أهلا ً أممم أسف لا أريد بأن ازعجكِ بينما أنت مازلتِ تعملين على طلب الالتحاق الخاص بك و لكن أنا أحتاج أن تقدمي لي معروف
    Et tu es encore un peu énervée car tu penses mériter le poste plus que moi. Open Subtitles وانتِ مازلتِ غاضبة قليلاً بسبب شعورك بأنك تستحقين هذه الوظيفة أكثر مني
    Et il l'est. Il fait noir dehors. Donc, pourquoi tu es encore là ? Open Subtitles وقد انتهت ، وأظلم الليل فلماذا مازلتِ هناك؟
    Mais quoi que disent ces factures, vous en paierez quand même le prix. Open Subtitles حسناً، يمكنني التأكيد لكِ شيئاً واحداً مهما تقوله الفاتورة أنتِ مازلتِ تدفعين الثمن
    Tu fais quand même beaucoup de décisions en te basant sur ce que Tom Cruise ferait à ta place. Open Subtitles أنتِ مازلتِ تقومين باتخاذ الكثير من القرارات المصيرية بناء على ماقد يفعله توم كروز
    J'ai pas encore appelé. T'es sûre de vouloir continuer ? Open Subtitles لم أتصل بهم بعدْ هل أنتِ متأكدة أنكِ مازلتِ تريدين القيام بهذا؟
    Il est effectivement pas coupable, ce qui veut dire que quelqu'un d'autre a tué votre mère, et vous êtes toujours un témoin du meurtre. Open Subtitles إنه غير مذنب، وهذا يعنى أن شخصاً آخر قتل أمك، وأنتِ مازلتِ شاهدة فى جريمة قتلها
    Et si je puis me permettre, Vous êtes encore très jeune. Open Subtitles و إذا جاز لي قول ذلك، سيدتي، أنتِ مازلتِ في ريعان شبابكِ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد