Et je crois que, fondamentalement, tu es toujours la même. | Open Subtitles | و أظن, في الجوانب المهمة, مازلتِ الفتاة نفسها. |
Tu es toujours dans le circuit ? | Open Subtitles | يا للعجب , مازلتِ جالسة على الكُرسي بدون أن تفعلي شيئاً ؟ |
Même si tu dis que tu t'en vas, tu es toujours ici, obéissant à ses ordres. | Open Subtitles | حتى عندما قُلتِ أنكِ في طريقك لمُغادرة المكان مازلتِ تقومين بتنفيذ أوامره |
Je réalise que tu es encore en colère, mais respecte les. | Open Subtitles | والآن انا مدركة انكِ مازلتِ غاضبة لكن عامليهم باحترام |
Chérie, pourquoi tu es encore en pyjama ? | Open Subtitles | عزيزتي ، لماذا مازلتِ تتواجدين في غرفة نومك ؟ |
Mais je crois quand même que tu as un poltergeist. | Open Subtitles | أجل، لكنني أعتقد بأنكِ مازلتِ تملكين روحاً شريرة |
Pourquoi leur cacher que T'es en vie ? | Open Subtitles | لما لا تريدين لهم أن يعرفوا أنّكِ مازلتِ حيّة؟ |
Vous disiez que vous en aviez fini avec lui, mais vous êtes toujours après les personnes avec qui il travaille. | Open Subtitles | هل تقولين بأنك أنهيتِ معه لكنكِ مازلتِ تلاحقين الناس الذين يعمل معهم |
Vous êtes encore jeune, c'est normal d'en profiter... | Open Subtitles | من حقكِ ان تتمتعين بنفسك فأنتِ مازلتِ شابة |
Aïe. Tu es toujours dans la période lune de miel où tu ne peux pas faire la différence. | Open Subtitles | مازلتِ في مرحلة شهر العسل حيث لا يمكنك معرفة الاختلافات |
Tu es toujours cette super sexy nymphomane pour moi. | Open Subtitles | مازلتِ مثيرة كما أنتِ و فاحشة بالنسبة لي |
- Donna ? Que se passe-t-il ? - Tu es toujours là ? | Open Subtitles | دونا ماذا يحدث هل مازلتِ هناك , هم في كل مكان |
Prouve-nous que tu es toujours des nôtres. | Open Subtitles | تحتاجين إلى إثبات كونك مازلتِ واحدة منا |
Calme-toi. Tu es toujours sous l'effet de l'anesthésie. | Open Subtitles | اهدأي، مازلتِ خارجة من التخدير |
Tu es toujours la fille la plus importante dans ma vie Gracie. | Open Subtitles | " مازلتِ الفتاة رقم واحد بالنسبة لي يا " جريس |
Donc pourquoi tu es toujours en vie ? | Open Subtitles | حسناً، إذاً لما مازلتِ حية بحق الجحيم؟ |
Des décennies plus tard, Tu es toujours son pion sur l'échiquier. | Open Subtitles | مرت عقود،لكن مازلتِ بيدقاً للرجل |
Hey, um, désolé, je ne veux pas te déranger si tu es encore à travailler sur ton dossier d'application, mais j'ai besoin d'une faveur. | Open Subtitles | أهلا ً أممم أسف لا أريد بأن ازعجكِ بينما أنت مازلتِ تعملين على طلب الالتحاق الخاص بك و لكن أنا أحتاج أن تقدمي لي معروف |
Et tu es encore un peu énervée car tu penses mériter le poste plus que moi. | Open Subtitles | وانتِ مازلتِ غاضبة قليلاً بسبب شعورك بأنك تستحقين هذه الوظيفة أكثر مني |
Et il l'est. Il fait noir dehors. Donc, pourquoi tu es encore là ? | Open Subtitles | وقد انتهت ، وأظلم الليل فلماذا مازلتِ هناك؟ |
Mais quoi que disent ces factures, vous en paierez quand même le prix. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني التأكيد لكِ شيئاً واحداً مهما تقوله الفاتورة أنتِ مازلتِ تدفعين الثمن |
Tu fais quand même beaucoup de décisions en te basant sur ce que Tom Cruise ferait à ta place. | Open Subtitles | أنتِ مازلتِ تقومين باتخاذ الكثير من القرارات المصيرية بناء على ماقد يفعله توم كروز |
J'ai pas encore appelé. T'es sûre de vouloir continuer ? | Open Subtitles | لم أتصل بهم بعدْ هل أنتِ متأكدة أنكِ مازلتِ تريدين القيام بهذا؟ |
Il est effectivement pas coupable, ce qui veut dire que quelqu'un d'autre a tué votre mère, et vous êtes toujours un témoin du meurtre. | Open Subtitles | إنه غير مذنب، وهذا يعنى أن شخصاً آخر قتل أمك، وأنتِ مازلتِ شاهدة فى جريمة قتلها |
Et si je puis me permettre, Vous êtes encore très jeune. | Open Subtitles | و إذا جاز لي قول ذلك، سيدتي، أنتِ مازلتِ في ريعان شبابكِ |