Comme si un truc terrible m'attendait au tournant et que tout le monde savait quoi Sauf moi. | Open Subtitles | الأمر كأنه هناك شيء سيء يحدث و يبدو أن كل شخص يعرفه ماعدا أنا |
Tu as imité tout le monde Sauf moi. | Open Subtitles | أتعرفين؟ لقد قلدتى الجميع اليوم ماعدا أنا |
- Sauf moi. Rien ne viendra couvrir ce magnifique visage. | Open Subtitles | ماعدا أنا لا شيء يغطي هذا الوجه الجميل |
À n'importe qui Sauf moi. | Open Subtitles | تحاول اعطائها لأى شخص ,ماعدا أنا |
Personne au cabinet ne vous en croyait capable, à part moi. | Open Subtitles | لم يكن أحد ليصدق أن تنجح في ذلك، ماعدا أنا. |
- Et tout le monde était prêt Sauf moi ! | Open Subtitles | والجميع كان مستعدّاً ماعدا أنا |
Plus personne ne voulait la toucher. Sauf moi. | Open Subtitles | لا أحد كان يريد أنا يمسسها ماعدا أنا |
Tous Sauf moi. | Open Subtitles | الجميع ماعدا أنا |
Nous sommes tous satisfaits, Sauf moi. | Open Subtitles | الجميع راضي ماعدا أنا |
Tout le monde est content, Sauf moi. | Open Subtitles | كلّ شخص سعيد ماعدا أنا |
Tous morts... tout le monde, Sauf moi et Jefferson. | Open Subtitles | ...كلهم ماتوا معظمهم (ماعدا أنا و (جيفرسون |
Toute la compagnie Sauf moi, bien sûr. | Open Subtitles | -كل السريه , ماعدا أنا بالطبع |
Sauf moi. | Open Subtitles | ماعدا أنا. |
Sauf moi. | Open Subtitles | ماعدا أنا |
Sauf moi. | Open Subtitles | ماعدا أنا. |
Sauf moi. | Open Subtitles | ماعدا أنا |
Sauf moi. | Open Subtitles | ! ماعدا أنا |
Spécial, comme s'il n'y avait personne au monde à part moi. | Open Subtitles | مميز , مثل عدم وجود أي فتاة بالعالم، ماعدا أنا. |
Personne ne me déplace à part moi ! | Open Subtitles | أحد يحرك هذا الشيء ماعدا أنا |