Déclaration de Malte du Forum mondial des ONG sur le lancement | UN | بيان مالطة الصادر عن الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية |
Ce que Malte a lancé en 1967 a été le début d'un processus clairvoyant, qui ne doit absolument pas prendre fin aujourd'hui. | UN | إن ما بدأته مالطة في عام ١٩٦٧ كان بداية لعملية بعيدة النظر لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تنتهي اليوم. |
Au cours des siècles, Malte a vu son existence marquée par la contradiction entre sa superficie et son importance stratégique. | UN | وعلى مدار القرون، كان التناقض ما بين صغر حجم مالطة وبين أهميتها الاستراتيجية سمة مميزة لوجودها. |
Malte oeuvre à l'avant-garde pour promouvoir la coopération en Méditerranée en prenant des initiatives et en dialoguant avec les Etats méditerranéens dans différentes instances. | UN | وقد كانت مالطة في مقدمة مشجعي التعاون في حوض البحر المتوسط بفضل المبادرات والحوار مع دول هذا البحر في مختلف المحافل. |
Malte comprend que le projet de résolution actuel vise à élargir la question des essais nucléaires. | UN | وتعرب مالطة عن فهمها أن مشروع القرار الحالي يستهدف المسألة اﻷوسع للتجارب النووية. |
La représentante de Malte informe la Commission que sa délégation s’associe avec la déclaration faite par le représentant de l’Irlande (au nom de l’Union européenne). | UN | وأبلغت ممثلة مالطة اللجنة أن موقف وفدها يتفق مع البيان المقدم من آيرلندا، باسم الاتحاد اﻷوروبي. أدلى رئيس اللجنة ببيان. |
De 1988 à 1990, a présidé le Comité de l'exploration pétrolière du Cabinet du Premier Ministre de Malte. | UN | وفيما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٠ كان رئيسا للجنة استكشاف النفط التابعة لمكتب رئيس وزراء مالطة. |
C'est dans cet esprit que Malte décrit et cultive sa neutralité active. | UN | بهذه الروح تتكلم مالطة عن حيادها اﻹيجابي وتعمل على الدعوة له. |
Malte estime que le système des Nations Unies est bien placé pour coordonner cette lutte par des mesures appropriées et efficaces. | UN | وترى مالطة أن منظومة اﻷمم المتحدة يمكنها أن تنسق هذا الكفاح عن طريق اتخاذ التدابير الفعالة المناسبة. |
Allocution de Son Excellence M. Alfred Sant, Premier Ministre de Malte | UN | خطاب معالي اﻷونرابل السيد الفريد سانت، رئيس وزراء مالطة |
Allocution de Son Excellence M. Alfred Sant, Premier Ministre de Malte | UN | خطاب معالي اﻷونرابل السيد الفريد سانت، رئيس وزراء مالطة |
L’observateur de l’Ordre militaire souverain de Malte fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيــــان المراقب عـــن منظمة مالطة العسكرية المستقلة. |
Se sont abstenus : Arménie, Azerbaïdjan, Chypre, Îles Marshall, Jordanie, Kazakhstan, Kirghizistan, Malte, Ouzbékistan, Ukraine. | UN | الممتنعون: أذربيجان، اﻷردن، أرمينيا، أوزبكستان، أوكرانيا، جزر مارشال، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، مالطة. |
En 1990, les conséquences idylliques du sommet Bush-Gorbatchev à Malte n'ont pas résisté à l'invasion du Koweït. | UN | وفي عام ١٩٩٠، تحطم المناخ المثالي الذي أعقب مؤتمر قمة مالطة بين الرئيسين بوش وغورباتشوف بغزو الكويت. |
Selon Malte, il aurait été préférable que les coauteurs du projet de résolution adoptent d'autres démarches pouvant se traduire par un désarmement important dans la région. | UN | وتعتقد مالطة بأنه كان من الأفضل لمقدمي مشروع القرار اتباع نهج أخرى يمكن أن تؤدي إلى قدر هام نزع السلاح في المنطقة. |
C'est pourquoi Malte s'est toujours efforcé de promouvoir la paix et la coopération en Méditerranée. | UN | ولذا فإن مالطة تبذل دوما جهودا دؤوبة لتعزيز السلم والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط. |
L’observateur de l’Ordre souverain de Malte prend également la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن منظمة فرسان مالطة. |
Malte se joint ultérieurement aux auteurs du projet de résolution. | UN | وبعد ذلك، انضمت مالطة إلى مقدمي مشروع القرار. |
1988 Envoyé spécial du Ministre des affaires étrangères maltais auprès du Gouvernement saoudien, Riyad | UN | مبعوث خاص لوزير خارجية مالطة لدى حكومة المملكة العربية السعودية، الرياض |
En 1997, il y a eu 1 229 nouveaux cas de cancer dans la population maltaise. | UN | كانت هناك 229 1 حالة جديدة من السرطان بين سكان مالطة عام 1997. |
C'est à la société Malta International Airport plc (MIA) qu'il incombe de fournir du personnel pour le contrôle des passagers, des bagages à main et des bagages de soute à l'aéroport. | UN | وشرطة مطار مالطة الدولي مسؤولة عن تقديم أفراد لفحص الركاب والأمتعة اليدوية وحفظ الأمتعة في المطار. |
Les autorités maltaises n'ont connaissance d'aucune activité menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés à Malte. | UN | ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة. |
elle s'est préparée à cette ratification pendant plusieurs années. | UN | واستعدت مالطة لعدة سنوات قبل التصديق على هذه الاتفاقية. |