ce que je veux dire c'est que... si l'église n'interpréte plus ça littéralement, peut-être que l'homosexualité est aussi sur cette liste. | Open Subtitles | ما أقوله هو إذا الكنيسة لم تعد تفسر ذلك حرفياً ربما الشذوذ الجنسي في تلك القائمة أيضاً |
ce que je veux dire c'est que tout est dans la façon de voir les choses. | Open Subtitles | . . ما أقوله هو هذه هي الطريقة التي تنظر إلى الامر بها |
Donc, nous vous mettons à l'étude. Quant à vous, Jasmine, Je ne sais pas quoi dire. | Open Subtitles | لذلك وضعناك تحت المراجعة وانتِ كذلك يا ياسمين. لـا أعلم ما أقوله |
Ce que je dis c'est, tu pourrais produire des versions étrangères de ton émission avec des acteurs d'autres pays. | Open Subtitles | ما أقوله هو، أنّ بإمكانك إنتاج نسخا أجنبية لعرضك التلفزيوني مع ممثلين من دول أخرى. |
Tu dois croire tout ce que je te dis, OK ? | Open Subtitles | يجبُ عليك أن تصدق كل ما أقوله لك, اتفقنا؟ |
{\pos(194,200)}Je vais vous dire ce que je vous dis toujours avant un procès, {\pos(194,220)}parce que celui-ci n'est pas différent d'un autre. | Open Subtitles | سأقول لكم ما أقوله دائماً قبل كلّ محاكمة لأنّ هذه المحاكمة لا تختلف عن أيّ محاكمة أخرى |
ce que je disais c'est que avec ces traits de caractère une personne a besoin d'avoir une affaire. | Open Subtitles | ما أقوله هو أن هذه هي سمات الشخص الذي يحتاج أن يدير عمل |
Mais ce que je veux dire c'est que, à ce stade, C'est trop tard, Docteur. | Open Subtitles | لكن ما أقوله هو، في هذه المرحلة، لقد فات الأوان، يا دكتور. |
Je sais que la dernière partie n'a pas trop de sens, mais vous voyez ce que je veux dire, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أعلم أن الجزء الأخير من الجُملة لا يبدو منطقياً حقاً لكنك تفهم ما أقوله لك ، أليس كذلك ؟ |
Tout ce que je veux dire ... dans des cas comme celui-ci, sont les décisions que nous prenons vraiment dans le meilleur intérêt du patient, ou sont-ils dans le nôtre? | Open Subtitles | .. كل ما أقوله في حالات كهذه هل القرارات التي نتخذها هل هي في مصلحة المريض أم مصلحتنا؟ |
ce que je veux dire, c'est trouves-en une qui te fait apprécier le fait que ton frère soit en vie. | Open Subtitles | كل ما أقوله هو، جعل واحد منهم ل التقدير لحقيقة |
Souvent, j'ai du mal à trouver quoi dire aux autres. | Open Subtitles | في العديد من الأوقات واجهت صعوبة في تبين ما أقوله للناس |
Tant mieux. Entre nous, je ne savais plus quoi dire. | Open Subtitles | وفي الوقت المناسب أيضاً بيني وبينك، لم أجد ما أقوله |
Je ne sais pas quoi dire. Le coeur a ses raisons que la raison ignore. | Open Subtitles | لا أدرى ما أقوله أعتقد أن القلب يختار ما يهوى |
Certains portent des gants, c'est tout Ce que je dis. | Open Subtitles | بعض الصيادين يرتدون قفازات هذا كل ما أقوله |
Ce que je prêche, Ce que je dis dans mes prières, je le pense. | Open Subtitles | ما أبشر به هنا , ما أقوله في صلواتي أنا أعنيه |
Tu dois croire tout ce que je te dis, OK ? | Open Subtitles | يجبُ عليك أن تصدق كل ما أقوله لك, اتفقنا؟ |
Fais ce que je te dis, et tout ira bien. | Open Subtitles | مرّ أسبوع فقط. إفعلي ما أقوله وسنكون بخير. |
Et si vous ne voulez pas que je troue sa jolie petite tête, vous allez faire exactement ce que je vous dis. | Open Subtitles | وإن لم تردنا أن نضع رصاصة في رأسها الجميل، ستفعل بالضبط ما أقوله. |
Je t'ai donné ces bagues, et j'ai pensé ce que je disais. | Open Subtitles | لقد أعطيتك تلك المجوهرات و كنت أعي ما أقوله |
Je dis que, je peux les empêcher de répondre à cette offre. | Open Subtitles | كل ما أقوله أستطيع وقفهم من وضع هذا العقد |
S'il vous plaît, faites ce que j'ai dit. Droit devant! Allez-y! | Open Subtitles | من فضلك افعلي ما أقوله تماما استمري في السير |
Il me faut cependant un consensus afin que ce que je dirai soit appuyé par tous les membres de la Conférence du désarmement. | UN | إلا أنه يلزمني توافق في اﻵراء كيما يحظى ما أقوله بتأييد جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
C'est pas grave. Je veux dire qu'il n'est pas si sympa que ça. | Open Subtitles | هذا لابأس فيه , ما أقوله فقط إنه ليس رجل لطيفُا. |
Ceux dont je parle savent ce que je veux dire. | Open Subtitles | لكن هؤلاء الناس الذين أشيرُ إليهم سيدركوا ما أقوله |