Qu'est-ce qu'on fait dans ce garage ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله في مرآب السيّارات الغبيّ هذا؟ |
Colonel, Qu'est-ce qu'on fait là ? | Open Subtitles | أيها الكولونيل ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟ |
Très bien. Que fait-on ici à 5:30 le matin? | Open Subtitles | حسنا ما الذي نفعله هنا عند الخامسة والنصف صباحا؟ |
Alors On fait quoi là, à s'introduire à la Sécurité Nationale ? | Open Subtitles | اذا ما الذي نفعله هنا بخصوص اقتحام الأمن الوطني |
Général, Que faisons-nous pour nous protéger contre ça ? | Open Subtitles | حسناً أيّها اللواء، ما الذي نفعله لحماية أنفسنا من هذا؟ |
Le problème c'est qu'on n'a aucune idée de ce qu'on fait. | Open Subtitles | كلا، المشكلة أننا لا نعرف ما الذي نفعله. |
Qu'est-ce qu'on fait si un de nos amis a des problèmes ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله إذا علمنا أن أحد أصدقائنا واقع في ورطة؟ |
Bon. Qu'est-ce qu'on fait ? | Open Subtitles | حسنًا, أنا غاضب الآن ما الذي نفعله الآن؟ |
Qu'est-ce qu'on fait à ce spectacle ? | Open Subtitles | لا اعرف ما الذي نفعله هنا في عرض المواهب للمدرسه الثانويه |
Ma seule question est : - Qu'est-ce qu'on fait des milk shakes ? | Open Subtitles | سؤالي الوحيد هو، ما الذي نفعله هنا فقط نحصل على حليب مخفوق |
Qu'est-ce qu'on fait ici ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله هنا؟ |
Qu'est-ce qu'on fait ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله ؟ ما الذي نفعله؟ |
Et je suppose que vous aussi Que fait-on ici. | Open Subtitles | و لا اعتقد ايكما يستطيع ان يجعلني اعرف ما الذي نفعله هنا؟ |
Si un mariage est inenvisageable pour elle, Que fait-on ensemble ? | Open Subtitles | إذا ألغت فكره الزواج .. إذا ما الذي نفعله ؟ ؟ |
J'apprécie beaucoup ce cours d'anatomie, mais Que fait-on exactement ? | Open Subtitles | رغم أني أستمتع بهذا الدرس في علم التشريح، ما الذي نفعله هنا بالضبط؟ |
On fait quoi maintenant ? | Open Subtitles | اعني ، ما الذي نفعله جميعاً الآن؟ |
On fait quoi, là ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله الآن؟ |
On fait quoi ici ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله هنا؟ |
Que faisons-nous pour les personnes âgées? J'entends par là tous ceux qui, ayant atteint ce que leur société considère comme un âge avancé, sont injustement mis de côté. | UN | ما الذي نفعله لكبار السن؟ وأقصد جميع أولئك الذين بلغوا سنا يعتبرها مجتمعهم سنا متقدمة، ويجري على نحو غير منصف تهميشهم في مجتمعاتهم. |
Que faisons-nous pour garantir cette deuxième liberté essentielle - la liberté de vivre à l'abri de la peur? Des millions de personnes vivent encore dans des endroits en proie à des conflits et à la violence. | UN | ما الذي نفعله لضمان تحقيق التحرر الأساسي الثاني - أي التحرر من الخوف؟ لا يزال الملايين يعيشون في خضم صراعات وأعمال عنف. |
Espérons juste qu'on ne croise pas de flics invités au mariage se demandant ce qu'on fait ici si tard. | Open Subtitles | آمل بألا يصادفنا أيَّ من الشرطيين الضيوف وهم يتسائلون ما الذي نفعله هنا في وقت متأخر |
Devrait-on partager ce que nous faisons à l'extérieur, quand personne ne regarde ? | Open Subtitles | يجب علينا مشاركة بعضنا عن ما الذي نفعله خارج ساعات العمل عندما نعتقد بأن لا أحد يُشاهدنا |
Alors, répète le encore. Pourquoi on est toujours là ? | Open Subtitles | إذاً , أخبرني مرة أخرى ما الذي نفعله هنا؟ |
Que faisons nous ici ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله هنا ؟ |
Qu'est-ce que nous faisons ici, Scully ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله هنا سكالي ؟ انه أحر من الجحيم |
Mais qu'est-ce qu'on fout là, au fait ? | Open Subtitles | ما الذي نفعله هنا على أية حال ؟ |