On essayait de savoir quoi faire, et puis tu as commencé à travailler sur ça et tu étais zappé. | Open Subtitles | كنا نحاول أن نفهم ما العمل وبعد ذلك بدأت بالعمل على هذا وانطلقت إلى الخارج |
J'ai dû décider quoi faire de ses affaires, de ses meubles. | Open Subtitles | أردتُ أن أقرِّرُ ما العمل مع حاجياته وكتبهِ, وأثاثه |
C'est juste que je suis sur un cas avec deux titulaires qui veulent des traitements différents et qui m'ont donné des instructions contradictoires, et je ne sais pas quoi faire. | Open Subtitles | الأمر فحسب ، أني أعمل في حالة مع أخصائيان هذان الأخيران يختلفان في طريقة العلاج و أعطياني أوامرا متضاربة و لا أعرف ما العمل |
Chérie, je ne sais trop Que faire avec ton père. | Open Subtitles | عزيزي، أنا لا أَعْرفُ ما العمل حول أبّيكَ. |
Peu importe comment, c'est fait. On fait quoi ? | Open Subtitles | لا يهم الكيفية، فقد قامت بهذا ما العمل الآن؟ |
S'il vous plait, dites-moi quoi faire. | Open Subtitles | رجاءا، رجاءا أخبريني ما العمل لم يسبق أن قلت هذا |
C'est surtout ici que j'en vois. Je ne sais pas quoi faire. | Open Subtitles | رأيتها هنا أكثر من أي مكان، لذا لا أعرف ما العمل |
Quand tu pourras répondre à cette question, tu sauras quoi faire. | Open Subtitles | عندما أنت يُمْكِنُ أَنْ تُجيبَ على السؤالِ، أنت سَتَعْرفُ ما العمل. |
Je ne sais plus quoi faire sans DC dorénavant, mais je ne m'en préoccupe plus. J'en ai fini avec ça. | Open Subtitles | لم أعد أعلم ما العمل بدون العاصمة، لكنّي لن أستمرّ في الحنق، لقد تجاوزتُه. |
Pour la première fois de ma carrière... je ne sais pas quoi faire. | Open Subtitles | هرب ، للمرة الأولى في مهنتي أنا لا أعرف ما العمل |
Je suis ici parce que l'Église ne sait pas quoi faire de moi. | Open Subtitles | انى موضوع هنا لأن الكنيسة لا تعرف ما العمل معي. |
L'Église ne sait pas quoi faire d'elle-même. | Open Subtitles | حسنا، الكنيسة لا تعرف ما العمل مع نفسها. |
Il était fou de rage. Je ne savais pas quoi faire. | Open Subtitles | لقد كان مجنون جدا حولها أنا لم أعرف ما العمل |
On a une réunion dans 1 0 mn. Je vais te dire quoi faire. Répète : | Open Subtitles | لدينا إجتماع خلال 10 دقائق أنا سأخبرك ما العمل كرّر بعدي |
On peut se demander Que faire lorsque tel ou tel groupe affirme que le gouvernement en place ne représente pas l'ensemble de la population et mène à l'égard de ce groupe une politique de discrimination. | UN | وقد يثار سؤال هو ما العمل إذا ادعت فئة ما أن حكومة ما لا تمثل جميع السكان وأنها تطبق سياسة تمييزية ضدها؟ وهنا يرى أ. |
Je veux travailler, mais Que faire ? | Open Subtitles | أريد أن أعمل،لكن ما العمل الذي يمكنني القيام به؟ |
Pour dire la vérité, la fragilité du toit m'inquiète et je ne sais Que faire. | Open Subtitles | للاعتراف بالحقيقة كنت قلقا من صلابة السقف ووكنت حائرا ولا اادري ما العمل أنا ممتن لأنك أتيت لزيارتي |
On fait quoi pour effacer cette dette ! | Open Subtitles | قل ما العمل في تسديد تلك الديون اللعينة |
Et Que fait-on maintenant ? | Open Subtitles | يا صاحبة الجلالة ما العمل الآن؟ |
Je veux dire, j'ai pas besoin d'eux pour me dire Comment faire | Open Subtitles | أعني , لست بحاجة إليهم كي أعرف ما العمل وما عليّ أن أفعل |
C'est bon, ils sont connectés. Je fais quoi maintenant ? | Open Subtitles | حسنا، إنهما مربوطان ما العمل الآن؟ |
quelle affaire amène le chef de la Section 9 au ministère ? | Open Subtitles | اذاً ما العمل الذي احضر رئيس القسم 9 الى الوزاره الخارجيه؟ |
Allez, trouvons ce qu'il faut faire avec le paquet mystère et résolvons l'énigme du ménage à trois le plus ennuyant une fois pour toutes ! | Open Subtitles | بالله عليكما ، لنقرر ما العمل بشأن العلبة الغامضة ونستقر بشأن الثلاثي الأكثر مللا |
Je demandais, "Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?" | Open Subtitles | قلت ، ما العمل الآن بحق الجحيم ؟ |
Que dois-je faire ici ? | Open Subtitles | لا أعرف ما العمل هنا |
Ne me dis pas ce que je dois faire avec le fils que tu as à peine pu concevoir. | Open Subtitles | لا تُخبرْني ما العمل مَع الإبنِ أنت يُمْكِنُ أَنْ تُصبحَ بالكاد هو يعود إلى يَحْملُ. |
Comment devrionsnous procéder? Quelles sont les MESURES qui peuvent être prises? Il faut bien sûr lancer immédiatement une offensive de paix, avec l'appui de l'ensemble de la communauté internationale. | UN | يسألني زملائي ما العمل والحالة هذه؟ وكيف ينبغي أن نتصرف؟ وما التدابير التي يمكن اتخاذها؟ لا غرو أنه يتوجب القيام بهجوم سلمي بدعم من المجتمع الدولي أجمع. |
La question à laquelle nous devons maintenant répondre est la suivante : que faut-il faire si, pour une raison quelconque, le Conseil de sécurité n'agit pas? En répondant à cette question, je souhaite insister sur le fait que, selon moi, la responsabilité de protéger en elle-même exerce une pression accrue sur le Conseil de sécurité afin de le pousser à agir. | UN | والسؤال الذي يتعين علينا أن نجيب عنه الآن هو ما العمل عندما يفشل مجلس الأمن في التصرف، أيا كان السبب؟ وفي الإجابة عن هذا السؤال أود أن أبين أن المسؤولية عن الحماية، برأيي، تفرض مزيدا من الضغط على مجلس الأمن حتى يتصرف. |