| Peut-être que tu ne te souviens pas de ce qui s'est passé la dernière fois que je t'ai laissé conduire dans cet état. | Open Subtitles | يا، لَرُبَّمَا أنت لا تذكّرْ ما حَدثَ آخر مَرّة تَركتُك دافع في هذا الشرطِ. |
| Si je ne fais rien, je vais finir dans ce pub... le reste de mes jours comme tous ces vieux connards... en ce demandant ce qui s'est passé ! | Open Subtitles | إذا لم أفعل شيءُ، سَأَنتهي في تلك الحانةِ لبقية حياتي مثل أولئك كبار السن الحزانى الذين لا يدرون ما حَدثَ. |
| J'aime Cal, et ce qui s'est passé a Cabo m'a aidé a m'en rendre compte. | Open Subtitles | أَحب كال،وكل ما حَدثَ في كابو جَعلَني أُدرك ذلك. |
| En fait, je ne sais même pas vraiment ce qui s'est passé. | Open Subtitles | إنّ حقيقة الأمرَ، أنا لا حقاً يَعْرفُ حتى ما حَدثَ هناك. |
| On peut pas nier ce qui s'est passé au semestre dernier, mais on peut travailler pour s'en sortir, ensemble. | Open Subtitles | أَقصد يارفاق، لا نَستطيعُ إنْكار ما حَدثَ الفصل الدراسي الماضي لَكنَّنا يُمْكِنُنا أَنْ نَعْملَ للنجتازهـ، معــــاً. |
| Regarde ce qui s'est passé pour moi, qui t'ai apportée dans mes rêves. | Open Subtitles | شاهدْ ما حَدثَ لي. جَلْبك في أحلامِي. |
| Après l'opération chirurgicale, je contacterai un professionnel pour qu'il dise ce qui s'est passé. | Open Subtitles | حالما نحن نَعْملُ إعادة مكانِ وجهِه، أُسجّلُ بَعْض المساعدةِ المحترفةِ لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَه يَتحدّثُ عن ما حَدثَ. |
| Je vais utiliser mon entraînement de l'académie de police pour comprendre ce qui s'est passé ici. | Open Subtitles | سَأَستعملُ تدريب أكاديميةِ شرطتِي لفَهْم ما حَدثَ هنا. أول شيء سَأَحتاجُ لكُلّ شخصِ إلى تمدّدْ على الوجه بأيديكَ وراء رأسكَ. |
| J'ignore ce qui s'est passé avec la femme du Lt Manion, il me serait difficile d'expliquer quoi que ce soit. | Open Subtitles | لا اعْرفُ ما حَدثَ مَع زوجةِ الملازم أوّل ِمانيون... لذا فلَيسَ عليّ ان افسر شيئا |
| Tu te rappelles ce qui s'est passé la dernière fois sur la route ? | Open Subtitles | تتذكّرْي ما حَدثَ قبل أيام في الشارعِ؟ |
| Alors, voilà ce qui s'est passé. | Open Subtitles | هذا ما حَدثَ في حالة إن سأل القاضيُ |
| ce qui s'est passé sur la colline... | Open Subtitles | أوين )، ما حَدثَ هناك بالخلف فوق التَلِّ ) |
| Je ne me rappelle rien de ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لا أَتذكّرُ شيء عن ما حَدثَ |
| Après ce qui s'est passé aujourd'hui? | Open Subtitles | بعد ما حَدثَ اليوم؟ |
| Parce que je sais ce qui s'est passé. | Open Subtitles | لأن l يَعْرفُ ما حَدثَ. |
| Attends, à propos de ce qui s'est passé l'autre jour - | Open Subtitles | - حول ما حَدثَ قبل أيام... |