Je n'arrive toujours pas à croire que tu l'as convaincue de me donner une seconde chance. | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع أن أصدق أنك جعلتها توافق على أعطائي فرصة ثانية |
Pour un gars qui a connu sa part de mystères, il reste un mystère, que Je n'arrive pas à comprendre c'est pourquoi certaines personnes entrent dans nos vies. | Open Subtitles | على الرجل الذي شهدت له حصة عادلة من أسرار، سر واحدة ما زلت لا يمكن معرفة هو السبب يأتي بعض الناس في حياتنا. |
J'arrive pas à croire que n'aies jamais joué au skee-ball avant, comment c'est possible ? | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع أن أصدق كنت قد لعبت أبدا سكي الكرة قبل، وكيف هل هذا ممكن حتى؟ |
Tu ne me fais toujours pas confiance? | Open Subtitles | أنت ما زلت لا تثق بي، أليس كذلك؟ |
Je ne peux toujours pas expliquer ce que j'ai fait | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع أن أشرح ما فعلته |
J'arrive toujours pas à le croire. | Open Subtitles | أنا ما زلت لا أستطيع التصديق، تعرف كلّ هذا |
La seule chose que je ne comprends toujours pas vous sembliez avoir quelques soupçons depuis le tout début, alors... | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ما زلت لا أفهمه هو يبدو وكانك كنت تعرف ذلك منذ البداية |
Je n'arrive toujours pas à croire que c'est possible que deux mecs aient un bébé. | Open Subtitles | ما زلت لا أصدق حتى انه من الممكن لرجلين في الحصول على طفل ما عصر الذي نعيش فيه |
Je n'arrive toujours pas à croire que vous ayez fait ça. | Open Subtitles | ما زلت لا أصدق أنكم فعلتم ذلك يا جماعة |
Les filles, je sais que j'ai dit que ça pourrait arriver, mais je n'arrive toujours pas à y croire. | Open Subtitles | يا رفاق، أعلم أني قلت أنه من الممكن ان يحدث هذا, ولكن ما زلت لا استطيع أن اصدق ذلك |
Je n'arrive pas à croire qu'elle n'est plus là. | Open Subtitles | وعليك أن تجد طريقة للمحافظة على مردوداتنا المالية أنا ما زلت لا أستطيع أن أصدق أنك رحلت. |
Je n'arrive pas à croire que c'était un flic. | Open Subtitles | ما زلت لا أصدّق أنه كان شرطيًّا. لا يسعني تصديق هذا |
Je n'arrive pas à croire que vous ayez vaincu la Source. | Open Subtitles | نعم، ما زلت لا أستطيع أن أصدق ذلك. يا رفاق في الواقع المهزوم المصدر. |
30 km de la côte et J'arrive pas à échapper aux avocats. | Open Subtitles | 17ميلا بعيد عن الأرض، ما زلت لا يمكنني أن افلت من المحامين |
Tu sais, J'arrive pas à croire qu'il m'ait confié ce ...Je transpirais et je cogitais comme un fou.. | Open Subtitles | أعتقد هو سيقعدك للتفكير بشأن صورة أكبر، حول الطبيعة والمادة. أنا ما زلت لا أستطيع إعتقاد بأنّهم أعطوني ذلك الشغل. |
Et à propos, je ne te fais toujours pas confiance. | Open Subtitles | لعلمك فقط ، ما زلت لا أثق بك |
Je ne peux toujours pas phase à travers les bars. Nous devons trouver une sortie pour pouvoir l'arrêter. | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع عبور القضبان بالإهتزاز علينا إيجاد وسيلة للخروج من هنا لنوقفه |
J'arrive toujours pas à croire que Matt m'ait laissé tomber. | Open Subtitles | ما زلت لا أستطيع أن أصدق مات سقطت لي. |
Mais je ne comprends toujours pas comment je peux aider à sauver Gotham. | Open Subtitles | لكن ما زلت لا أفهم كيف يمكنني أن أساعد في إنقاذ جوثام |
je ne vois donc toujours aucune raison de reprendre mes bons offices tant que persiste l'impasse que j'ai évoquée dans ce rapport. | UN | وبناء عليه، ما زلت لا أرى أساسا لاستئناف مساعيَ الحميدة ما دام المأزق الوارد وصفه في ذلك التقرير لا يزال قائما. |
Je le ferais si tu le fais, ou tu ne le sais pas encore ? | Open Subtitles | سأعتنقها إن اعتنقتَها، أم أنّك ما زلت لا تدرك؟ |
Je comprends toujours rien à ce qui s'est passé. | Open Subtitles | أجل, ما زلت لا أفهم ما الذي حدث بحق الجحيم |
Tu n'as toujours pas compris, hein ? | Open Subtitles | ما زلت لا تفهمين، صحيح؟ |