ويكيبيديا

    "ما كان يحدث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce qui se passait
        
    • ce qui s'est passé
        
    • ce qu'il se passait
        
    • ce qu'il s'est passé
        
    • ce qui se passe
        
    • qu'il se passait avec
        
    Puis j'ai compris ce qui se passait vraiment, alors je suis restée pour regarder le spectacle. Open Subtitles ما إذا كُنتِ تتعرضين لخطر ما ومن ثم اكتشفت حقيقة ما كان يحدث حقاً ، كما تعلمين لذا بقيت لأشاهد العرض
    Je ne réalisais pas ce qui se passait vraiment. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني أدركت ما كان يحدث في الواقع.
    Il m'a interrogée sur mon boulot et ce qui se passait dans la salle des rédacteurs. Open Subtitles سألني عن وظيفتي و ما كان يحدث في غرفة الكتّاب
    Mais je veux savoir ce qui s'est passé ce soir. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنني لا أود معرفة ما كان يحدث الليلة.
    Tu ne lui as pas dit ce qu'il se passait avec moi, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لم تخبرها عن ما كان يحدث لي , أليس كذلك ؟
    John, tu as vu ce qu'il s'est passé ce soir. Open Subtitles جون، رأيت ما كان يحدث هذه الليلة.
    J'étais trop loin mais on comprenait bien ce qui se passait. Open Subtitles كما قلت، كنت أقف بعيداً ولكني رأيت ما كان يحدث
    Ce n'est qu'au moment où je t'ai vu dans Hu, que j'ai compris ce qui se passait vraiment. Open Subtitles لم يكن حتى رأيتك في الجامعة أن أدركت ما كان يحدث
    Je suis devenu accro avant même de comprendre ce qui se passait. Open Subtitles لقد أدمنتُ عليها قبل أن أعرف ما كان يحدث.
    Au début, c'était difficile de comprendre ce qui se passait. Open Subtitles في البداية، كان صعب الفهم ما كان يحدث
    Au début, c'était difficile de comprendre ce qui se passait. Open Subtitles في البداية، كان صعب الفهم ما كان يحدث
    Je n'ìtais pas dans la confidence... mais j'ìtais tìmoin de ce qui se passait. Open Subtitles لم أكن على معرفة تامة بتلك المعلومات لكنني كنت شاهدة عيان على ما كان يحدث
    Je crois que Katy voulait immuniser la plupart d'entre nous contre ce qui se passait réellement. Open Subtitles أعتقد أن كاتي تحصين معظمنا ضد ما كان يحدث في الواقع.
    Un des gars a enregistré ça quand il a vu ce qui se passait. Open Subtitles احد الشبان قام بتسجيل هذا عندما رأى ما كان يحدث
    Je ne sais pas ce qui s'est passé mais quiconque a tué ce fils de pute, il m'a sauvé la vie. Open Subtitles لم اعرف ما كان يحدث ولكن ايا يكن من فتك بابن العاهره ذاك لقد انقذ حياتي
    Je sais pas ce qui s'est passé mais quelque chose de gros a bouleversé sa vie. Open Subtitles الآن، أنا لا أعرف ما كان يحدث ولكن شيئا كبيرا بالتأكيد كان يتغير في حياتها
    Avec tout ce qui s'est passé dernièrement, il serait utile de creuser cette affaire. Open Subtitles مع كل ما كان يحدث مؤخرا سيكون من الجيد أن نصل لتفاصيل هذا
    Je n'ai pas vu ce qu'il se passait juste sous mon nez, et quand j'étais effrayé, j'ai mis mes sentiments personnels de côté face au bien du pays. Open Subtitles أنا لم ارى ما كان يحدث لحزبي تحت سيطرتي وعندما تم تهديدي وضعت مشاعري الشخصية قبل مصلحة البلاد
    Il disait qu'il ne pouvait pas se concentrer sur ce qu'il se passait dans les rues s'il devait s'inquiéter à propos des feux. Open Subtitles قال أنه لا يستطيع التركيز علي ما كان يحدث في الشارع إذا قلق حيال إشارات المرور
    Je ne savais pas trop ce qu'il se passait à l'époque. Open Subtitles لم أكن أعرف حقا ما كان يحدث في ذلك الوقت.
    C'est exactement ce qu'il s'est passé. Open Subtitles وذلك لأن هذا هو بالضبط ما كان يحدث.
    De ma perspective, ce qui se passe et ce que je fais, c'est ridicule. Open Subtitles من منظوري للأشياء ما كان يحدث وما كنت أقوم به سخيف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد