ويكيبيديا

    "ما نقوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce qu'on
        
    • ce que nous
        
    • nous faisons
        
    • notre travail
        
    • nos actions
        
    • les mesures que nous avons
        
    C'est ce qu'on fait, on tient les scores maintenant ? Open Subtitles ,أهذا ما نقوم بفعله نحن نحسب النقاط الآن؟
    Mais il se fout de ce qu'on fait sur nos ordinateurs. Open Subtitles و لا يهتم ما نقوم به على أجهزة الكمبيوتر
    Je sais que tu ne l'aimes pas ni ce qu'on fait. Open Subtitles وأعلم أنك لا تحبيها ولا تحبين ما نقوم به
    Il est également important de souligner ce que nous faisons au Pérou pour intégrer les jeunes dans la société, pas seulement en encourageant leur participation. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن نبرز ما نقوم به حاليا في بيرو لدمج الشباب في المجتمع، وليس بتشجيع مشاركتهم فقط.
    Cette vision se doit d'être notre point de repère, le principe directeur de tout ce que nous entreprenons. UN ولا بد أن تكون هذه الرؤية النجم الهادي والمبدأ التوجيهي لكل ما نقوم به من عمل.
    Une image statique de la maison où le jour succède à la nuit ou une chanson qui explique ce qu'on fait ? Open Subtitles لقطة ثابتة من المنزل حيث تتحول الليلة إلى يوم أو أغنية المونتاج التي تفسرالمبالغة في ما نقوم به؟
    ce qu'on fait est beaucoup plus excitant que tout ce qui pourrait se faire à l'intérieur. Open Subtitles ما نقوم به أكبر إثارة بكثير من أيّ شيء يحدث هناك في الداخل
    C'est ce qu'on leur a dit de faire. Open Subtitles لقد أوضحنا الأمر، للمدينة بأكملها .أن هذا ما نقوم به
    On ne se rend pas contre de ce qu'on fait à l'autre. Open Subtitles لا استطيع ان اتحمل ما نقوم به ضد بعضنا البعض هناك بالاسفل
    Ce que vous faites, ce qu'on fait ensemble, c'est terrible. Open Subtitles تعرفين ما نقوم به، ما نقوم به معاً أمرٌ فظيع..
    On se prononce tous sur où on va, ce qu'on fait. Open Subtitles لدينا جميعا رأي في أين نذهب، ما نقوم به
    ce qu'on fait maintenant on l'appelle l'Année de la Réalisation. Open Subtitles ما نقوم به في الوقت الحاضر سوف نسميه بسنة الإنجاز
    Construire des kickers, c'est ce qu'on fait, et on le fait bien. Open Subtitles . تبنى المقافز يا رجل . وهذا ما نقوم بعمله ونعمله جيداً
    Notre rôle est de leur apporter la plus grande assistance possible, ce que nous faisons en proposant de telles idées. UN ومهمتنا هي تزويد هذه الدول بأقصى قدر من المساعدة، وهو ما نقوم به باقتراح تلك الأفكار.
    C'est ce que nous avons toujours fait. Nous protégeons cet endroit. Open Subtitles انه ما نقوم به دوما وهو حراسة هذا المكان
    C'est ce que nous faisons pour les gens que nous aimons. Open Subtitles هذا ما نقوم به من أجل الاشخاص الذين نحبهم
    Je sais que tu n'es pas d'accord, mais c'est important pour moi que tu comprennes ce que nous faisons. Open Subtitles أصغي، أعلم أنّه لربما لن تؤيدي، لكن من المهم لي أن تتفهّمي ما نقوم به.
    Ils représentent les valeurs essentielles de notre profession et les normes éthiques à l'aune desquelles se mesure notre travail. UN فهي تمثل القيم الأساسية لمهنتنا، والمعايير الأخلاقية التي يُحكَم بها على ما نقوم به من عمل.
    Une démarche axée sur les droits de l'homme doit toujours sous-tendre nos actions. UN ويجب أن يكون نهج حقوق الإنسان أساس ما نقوم به من عمل على الدوام.
    En outre, les mesures que nous avons prises pour lutter contre les changements climatiques sont insuffisantes et en deçà des objectifs convenus sur le plan politique. UN وعلاوة على ذلك، لا يكفي ما نقوم به من عمل من أجل مكافحة تغير المناخ، وهو عمل دون مستوى الأهداف المتفق عليها سياسياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد