Laissez-moi découvrir ce qu'il sait, mais nous devons développer un genre de protocole pendant que je demande un autre micro. | Open Subtitles | إسمحيلي أعرف ما يعرفه ولكننا بحاجة إلى تطوير نوع من البروتوكول هنا بينما أطلب برقيّه أخرى |
Si ce qu'il sait a tant de valeur, pourquoi on ne lui tire pas les vers du nez ? | Open Subtitles | إذا ما يعرفه ذلك هو قيمة للغاية لماذا لا يمكننا الحصول عليه للخروج من ذلك؟ |
Je ne vois pas pourquoi je dois déménager pour apprendre ce qu'il sait sûrement déjà. | Open Subtitles | لذا لا أفهم لما يجب على الإنتقال لمعرفه ما يعرفه هو مسبقاً |
Et ainsi fait Giuseppe, parce que ce tout ce qu'il savait. | Open Subtitles | وكذلك فعل جوزيبي، لأن هذا هو كل ما يعرفه |
Si, passé ce délai, je n'apprends pas ce que sait l'agent, vous ne reverrez plus jamais votre fils. | Open Subtitles | إذا كنت لا تعرف ما يعرفه وكيل بحلول ذلك الوقت ، عليك أبدا رؤية الصبي مرة أخرى. |
Dire ce qu'il sait pourrait ou pas indiquer qu'il a violé la loi. | Open Subtitles | إن نقل ما يعرفه أو ما لا يعرفه قد يشير إلى أنه اخترق القانون |
Eh bien, aussi longtemps que ce qu'il sait garde mon fils et ces bonnes gens en sécurité, plus vous en savez, mieux. | Open Subtitles | حسنا، طالما ما يعرفه يبقي ابني وهؤلاء الناس الطيبين آمنة، أكثر تعلمون، كان ذلك أفضل. |
Voyez ce qu'il sait. | Open Subtitles | الجرائم مستمرة لذا علينا ان نجد ما يعرفه |
Pendant ce temps-là, recherchez ce journaliste. Découvrez ce qu'il sait. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، تعقبوا هذا المُراسل، واعرفوا ما يعرفه. |
Ou nous pourrions juste le pendre par les pieds, le suspendre au dessus d'une falaise jusqu'à qu'il nous dise ce qu'il sait. | Open Subtitles | سنحمله مِنْ قدميه ببساطة نعلّقه فوق جرف فيخبرنا بكلّ ما يعرفه |
Il a dit qu'il ne devrais vraiment pas me parler, mais voilà ce qu'il sait. | Open Subtitles | أخبرني أنه في الحقيقة لا ينبغي أن يتحدث معي و لكن إليك ما يعرفه هو |
En attendant, trouvez ce journaliste. Voyez ce qu'il sait. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، تعقبوا هذا المُراسل، واعرفوا ما يعرفه. |
Tout ce qu'il sait, c'est qu'entre 3 et 4h, c'était la course de la mort dehors. | Open Subtitles | جلّ ما يعرفه أنّ في وقتٍ ما ما بين الثالثة والرابعة صباحاً حدث سباق موتٍ هُنا. |
Plus Lex se sert de moi, et plus je peux découvrir ce qu'il sait. | Open Subtitles | كلما أستغلني ليكس أستغللته لمعرفة ما يعرفه |
Allez-y. Le plus près possible. Trouvez ce qu'il sait. | Open Subtitles | اذهبي هناك ، اقتربي قدر استطاعتك احصلي على ما يعرفه من معلومات |
On l'avait alors interrogé sur ce qu'il savait du Hamas et de l'emplacement des tunnels. | UN | وكان قد استجوب بشأن ما يعرفه عن حماس وموقع الأنفاق. |
Ca a pris des jours à Wren pour me dire tout ce qu'il savait. | Open Subtitles | استغرق الأمر أيام لرين ليقول لي كل ما يعرفه |
Il vous a déjà dit tout ce qu'il savait à ce sujet. | Open Subtitles | سبق أن أخبركما بكل ما يعرفه عن هذا الشأن |
Découvrir ce que sait le premier garçon nous aiderait à retrouver Billy. | Open Subtitles | الان افضل فرصة لدينا لإيجاد بيلي هندرسون هي باكتشاف ما يعرفه الضحية الاولى |
On doit comprendre combien il en sait, et partir de là. | Open Subtitles | يجب أن نعرف حجم ما يعرفه ونتصرف على أساس ذلك |
Il croit tout savoir sur toi. Mais en fait, il ne connait que les mensonges que tu lui as raconté. | Open Subtitles | إنه يعتقد أنه يعرف حقيقتك , لكن كل ما يعرفه هي الأكاذيب التي أخبرتها له |
Pour être si proche, le tueur devait être quelqu'un qui plongeait avec Holden, quelqu'un qu'il connaissait. | Open Subtitles | للحصول على أن وثيقة، لا بد أن يكون شخص ما كان الغوص مع، شخص ما يعرفه. |
Mais comme le savent ceux qui associent leur action à celle des femmes, bien qu'elles soutiennent la moitié du ciel, il n'est pas facile de mobiliser un appui en leur faveur. | UN | ولكن الحصول علي دعم لأولئك النساء اللاتي يحملن السماء ليس بالأمر الهين، وهو ما يعرفه العاملون مع المرأة. |