On pourrait croire qu'il n'y aurait pas assez de nourriture pour sustenter de tels géants sur cette île relativement petite. | Open Subtitles | قد يبدو انه لن يكون هناك ما يكفى من الغذاء لدعم مثل هؤلاء العمالقة على هذه الجزيرة الصغيرة نسبيا. |
- Ah bon ? Vous n'en savez pas assez pour ça. Qui êtes-vous ? | Open Subtitles | لا تعرف ما يكفى لكى لا توافقنى من أنت مجدداً؟ |
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique (valant 3e et 4e rapports périodiques), mais déplore que celui-ci ait été présenté avec retard et ne fournisse pas suffisamment de données ventilées par sexe. | UN | 133 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع، لكنها تأسف لتأخرها في ذلك ولعدم تقديمها ما يكفى من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
Maintenant, il y a assez de toits et de nourriture dans ce monde. | Open Subtitles | هناك ما يكفى من الطعام والمأوى بهذا العالم |
Tu n'as pas besoin. Tu en as déjà assez fait. | Open Subtitles | ليس هناك حاجة لتقومى بذلك لقد فعلتى ما يكفى بالفعل |
20,000 $ contre un trou de 6 pieds à Boot Hill, ou une pension de 20 $ par mois si vous vivez Assez pour la recevoir. | Open Subtitles | عشرون الف دولار أو قبر فى بوت هيل أو معاش تقاعد يساوى 20 دولار شهرياً إن عشت ما يكفى لتحصل عليه |
Il n'y a pas assez de savon dans le seau. | Open Subtitles | لا يوجد ما يكفى من الصابون فى وعاءك |
Il en fait Assez pour inquiéter les gens, mais pas assez pour être dénoncé. | Open Subtitles | لقد فعل ما يكفى فقط حتى يجعل الناس يتسائلوا إذا كان هُناك شخص كان متواجد فى المنزل لكن ليس كافياً للتبليغ عن الأمر |
mais il n'y a pas assez de drogue dans le monde qui me ferait vouloir être là dehors à marcher avez ces zombies viagra. | Open Subtitles | لكن ليس هناك ما يكفى من المخدر في العالم الذي سيصنعونه انا لا أريد ان أكون هناك اتحرك مع الزى وبالفياقراء |
Je veux également que tu sois heureux mais pas assez pour faire quelque chose à ce sujet. | Open Subtitles | أريدك ان تكون سعيداً أيضاً لكن ليس لدى ما يكفى لآفعل شيئاً حيال هذا |
Le Comité remercie l'État partie de son rapport unique (valant 3e et 4e rapports périodiques), mais déplore que celui-ci ait été présenté avec retard et ne fournisse pas suffisamment de données ventilées par sexe. | UN | 2 - تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لتقديمها تقريرها الجامع للتقريرين الدوريين الثالث والرابع، لكنها تأسف لتأخرها في ذلك ولعدم تقديمها ما يكفى من البيانات المصنفة حسب نوع الجنس. |
Monsieur le Juge, il y a assez dans cette déclaration sous serment pour nous accorder un mandat. | Open Subtitles | حضرة القاضى , هناك ما يكفى فى هذه الشهادة لتضمن لنا مُذكرة |
Monsieur le Juge, il y a assez dans cette déclaration sous serment pour nous accorder un mandat. | Open Subtitles | حضرة القاضى , هناك ما يكفى فى هذه الشهادة لتضمن لنا مُذكرة |
Bien sûr. Il y en a assez pour tout le monde. Sers toi. | Open Subtitles | بالتأكيد , هناك ما يكفى للجميع ساعدى نفسك |
Je te cause tant d'ennuis... comme si tu n'en avais pas déjà assez. | Open Subtitles | إننى أسبب مشاكل كثيرة وكأنه ليس لديكِ ما يكفى من مشاكل شخصية |
Nous avons déjà assez d'ennuis dans nos vies. | Open Subtitles | عندنا من المشاكل ما يكفى لا نريد المزيد |
D'accord, mais j'ai déjà assez de choses à gérer, et je veux uniquement des gens en qui j'ai confiance. | Open Subtitles | -أعلم ، ولكن لدى ما يكفى من الطاقة لمواجهتها ولا أستطيع ان اضع اشخاص فى فريقى لا أستطيع الوثوق بهم. |
Voyez,il en reste tout juste assez, pour un seul enfant ! | Open Subtitles | جرعتى الجميلة أنظروا, هناك ما يكفى لطفل واحد فقط |
J'avais Assez pour quitter New-York, commencer une nouvelle vie. | Open Subtitles | لدى ما يكفى للخروج من نيويورك و بدأ حياة جديدة |
Bon après-midi, M. Nous en avons juste Assez pour deux comme ça. | Open Subtitles | مساء الخير يا سيدى , لدينا ما يكفى لاثنين من هؤلاء |