ويكيبيديا

    "مباشرة و" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • directs et
        
    • direct et
        
    • directe et
        
    • directement et
        
    • les yeux et
        
    • et indirectement
        
    On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes par an et qu'elle entraînera la création de 800 emplois directs et de 2 000 emplois indirects. UN ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر حوالي 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes par an et qu'elle entraînera la création de 800 emplois directs et de 2 000 emplois indirects. UN ويُقدَّر أنه سيشهد هذا الفصل إنتاج حوالي 000 60 طن في العام واستحداث 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes de nickel par an et qu'elle créera 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. UN ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر حوالي 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    un à 10 h en vol direct et un à 14 h en passant par la Suisse. Open Subtitles 10: 00 صباحاً مباشرة و أخرى الساعة 2: 00 مساءً مرورا بسويسرا.
    - Entre 5 h 10 et 5 h 35, des éléments de la milice de Lahad postés à Zifata, Chamine et Chama'ont tiré des obus d'artillerie de 155 mm, sept obus à trajectoire directe et 10 obus de mortier sur les communes de Zibqine, Majdal Zoun, Mansouri, Louwayza et Rayhane. UN - بين الساعة 10/5 والساعة 35/5 أطلقت ميليشيا العملاء لحد من مراكزها في الزفاتـــة - شمين وشمع عدة قذائف مدفعيـــة من عيار 155 ملم و 7 قذائف مباشرة و 10 قذائف هاون سقطت في خراج بلدات زبقين - مجدل زون - المنصوري - اللويزة والريحان.
    Selon les autorités locales, 336 toits ont été touchés directement et 254 ont été détruits en partie par des éclats d'obus. UN وفي هذا الصدد، سجلت السلطات المحلية ٣٣٦ اصابة مباشرة و ٢٥٤ حالة تدمير جزئية لﻷسقف من شظايا القنابل.
    On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes de nickel par an et qu'elle créera 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. UN ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر نحو 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    On estime que cette fonderie produira environ 60 000 tonnes de nickel par an et qu'elle créera 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. UN ومن المقدّر أن ينتج هذا المصهر نحو 000 60 طن في السنة ويوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    Cette fonderie devrait produire quelque 60 000 tonnes de nickel par an et créer 800 emplois directs et 2 000 emplois indirects. UN ومن المقدّر أن ينتج هذا الفرن نحو 000 60 طن في السنة وأن يوفر 800 فرصة عمل مباشرة و 000 2 فرصة عمل غير مباشرة.
    La capacité de production annuelle devrait s'élever à 54 000 tonnes de nickel et 5 400 tonnes de cobalt, et quelque 1 000 emplois directs et 1 700 emplois indirects devraient être créés. UN ومن المتوقع أن تصل القدرة الإنتاجية إلى 000 54 طن من النيكل و 400 5 طن من الكوبالت في السنة، وأن تؤدي هذه العملية إلى توفير 000 1 فرصة عمل مباشرة و 700 1 فرصة عمل غير مباشرة.
    Entre 2001 et 2003, 3.235 crédits ont été accordés à des femmes, ce qui a généré 5.775 emplois directs et 10.895 emplois indirects. UN ومنذ عام 2001 حتى عام 2003 قُدِّم 235 3 قرضاً إلى نساء. وولَّد بذلك 775 5 وظيفة بصورة مباشرة و 895 10 وظيفة بصورة غير مباشرة.
    Création du Fonds pour le microfinancement (Fondo Microfinanciero) : entre 2001 et 2003, le Fonds a accordé 3.235 crédits à des femmes, ce qui a généré 5.775 emplois directs et 10.895 emplois indirects; UN :: إنشاء صندوق التمويل الصغير للغاية منذ سنة 2001 وحتى سنة 2003 قُدِّم 235 3 قرضاً إلى نساء. وولدت هذه القروض 775 5 وظيفة بصورة مباشرة و 895 10 وظيفة بصورة غير مباشرة.
    La structure de coûts de l'UNICEF comprend à la fois des coûts directs et indirects, que l'on peut classer dans les catégories suivantes : UN 1 - يشمل هيكل تكاليف اليونيسيف تكاليف مباشرة و تكاليف غير مباشرة، يمكن تصنيفها على النحو التالي:
    :: En Méditerranée, les pêcheries et l'aquaculture fournissent 380 000 emplois directs et 210 000 emplois indirects. UN :: في البحر الأبيض المتوسط، توفر مصايد الأسماك وأنشطــة تربيــة الأحيــاء المائية 000 380 فرصة عمل مباشرة و 000 210 فرصة عمل غير مباشرة.
    Andy, sois direct et dis moi de quoi tu m'accuses-- Open Subtitles آندي ، لم لا تقولها مباشرة و تخبرني بماذا تتهمني ؟
    Tu y vas direct et tu reviens. Open Subtitles تذهبين لهناك مباشرة و تعودين مباشرة
    Se fondant sur des travaux de recherche examinés par son Comité scientifique et en attendant d’autres études sur les habitudes alimentaires, elle avait conclu que les petits rorquals, les phoques à selle et les phoques à crête de l’Atlantique Nord pourraient avoir une incidence directe et/ou indirecte notable sur les stocks de poissons ayant une grande valeur commerciale. UN وبناء على اﻷبحاث التي استعرضتها لجنتها العلمية، وريثما يجرى مزيد من الدراسات بشأن العادات الغذائية، فقد خلصت إلى أن حيتان المنك والفقم القيثارية والفقم المقلنسة في شمال المحيط اﻷطلسي قد تكون لها آثار هامة مباشرة و/أو غير مباشرة على اﻷرصدة السمكية ذات اﻷهمية التجارية.
    — Entre 21 h 25 et 22 h 25, des éléments de la milice de Lahad postés à Ayn Qinya ont tiré 5 obus à trajectoire directe et 16 fusées éclairantes en direction des environs du point de passage de Zoummarayya. Qati'Mimis et Jabal Bir al-Dahr ont essuyé des tirs provenant d'armes de moyen calibre. UN - بين الساعة ٢٥/٢١ والساعة ٢٥/٢٢ أطلقت ميليشيا لحــد العميلة مـن موقـع عيـن قنيا ٥ قذائف مباشرة و ١٦ قنبلة إنارة باتجاه محيط معبر زمريا، وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه قاطع ميمس وجبل بير الضهر.
    Le Fonds a financé l'exécution et la formulation d'un certain nombre d'autres projets qui appuient directement et/ou indirectement une mise en valeur plus efficace à des fins commerciales des ressources énergétiques dans les petits États insulaires en développement. UN ومول المرفق عددا من المشاريع اﻷخرى وأنشطة اﻹعداد لمشاريع أخرى، وتدعم هذه المشاريع بصورة مباشرة و/ أو غير مباشرة تطوير الطاقة التجارية وتحسين الكفاءة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les services nationaux de l'ozone ont traité avec davantage d'attention et de sérieux le suivi des cas de commerce illicite avec d'autres pays, directement et/ou dans le cadre du Programme d'assistance pour le respect du Protocole UN أولت وحدات الأوزون الوطنية المزيد من الاهتمام والجدية لأعمال متابعة مع بلدان أخرى مباشرة و/أو عن طريق برنامج المساعدة على الامتثال بشأن حالات الاتجار غير المشروع
    Tu sais mes enfants peuvent me regarder dans les yeux et ils peuvent savoir que je n'ai jamais menti. Open Subtitles لا استطيع الابتعاد عن أطفالي ببساطة بوسع أطفالي النظر إلي مباشرة و معرفة أني لم أكن بكاذب أبداً
    Au Kenya, la loi permettra de créer directement 50 000 emplois et indirectement 150 000 autres. UN وفي كينيا، سيُتيح القانــــون 000 50 فرصــــة عمــل بصورة مباشرة و 000 150 فرصة عمل أخرى بصورة غير مباشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد