"مبالغ فيه" - قاموس عربي فرنسي

    مُبَالَغ فِيه

    صفة

    ويكيبيديا

    "مبالغ فيه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • excessif
        
    • trop
        
    • exagéré
        
    • exagérée
        
    • excessive
        
    • extrême
        
    • exagérés
        
    • surestimation
        
    • surfait
        
    • disproportionnée
        
    Le Comité pense qu'un montant de 11 340 dollars par Volontaire pour une période de 37 jours est excessif. UN وترى اللجنة أن التقدير البالغ ٣٤٠ ١١ دولارا للمتطوع الواحد لمدة ٣٧ يوما هو تقدير مبالغ فيه.
    Le Comité pense qu'un montant de 11 340 dollars par Volontaire pour une période de 37 jours est excessif. UN وترى اللجنة أن التقدير البالغ ٣٤٠ ١١ دولارا للمتطوع الواحد لمدة ٣٧ يوما هو تقدير مبالغ فيه.
    Selon les personnes vivant dans la pauvreté, une trop grande importance a été accordée aux critères de revenu ou de consommation. UN ومن منظور السكان الذين يعيشون في فقر، كان هناك تركيز مبالغ فيه على تقييم الدخل أو الاستهلاك.
    Oui, les Philippines proposent que le Conseil soit constitué de 31 membres, un nombre considéré par certains comme trop extrême, si ce n'est une vaine illusion. UN نعم، اقترحت الفلبين مجلسا من 31 عضوا، وهو عدد رأى البعض أنه مبالغ فيه أكثر مما ينبغي، إن لم يكن محض أمنية.
    Alors que les milices avaient inscrit quelque 4 665 noms pour ce programme, il semble que ce chiffre ait été volontairement exagéré. UN وفيما أوردت جماعات الميليشيا قوائم بنحو 665 4 اسما من أجل البرنامج، يعتقد أن هذا الرقم مبالغ فيه.
    En ce qui concerne l’amélioration des conditions de détention, l’État partie estime que la description qu’en a donnée M. Neptune est exagérée. UN وفيما يتعلق بتحسين ظروف حبس السيد نبتون، ترى الدولة الطرف أن وصف السيد نبتون لظروف حبسه مبالغ فيه.
    Par ailleurs, au moins 60 % des principaux stocks de poissons font l’objet d’une exploitation intensive ou excessive. UN ثم إن ٦٠ في المائة على اﻷقل من أرصدة الثروة السمكية الكبيرة تُستغل بالكامل أو بشكل مبالغ فيه.
    Un certain nombre de délégations trouvent le nombre de réunions excessif. UN ويرى عدد من الوفود أن عدد الاجتماعات مبالغ فيه.
    L'État partie n'a pas dûment expliqué pourquoi il considère qu'un retard d'un peu plus d'un an est excessif en l'espèce. UN ولم تبين الدولة الطرف على النحو الواجب لماذا تعتبر التأخير لأكثر من عام واحد مبالغ فيه في ظروف هذه القضية.
    Le Comité trouve ce montant excessif, car il équivaut à quelque 18 mois de dépenses. UN ويرى المجلس أن هذا المستوى من النقدية مبالغ فيه لأنه يعادل نحو 18 شهرا من النفقات.
    - Merci. trop habillé pour un dimanche matin, non ? Open Subtitles أعتقد أن لباسي مبالغ فيه بالنسبة لصباح الأحد.
    :: Veiller à ce que les apports individuels ne soient pas trop privilégiés par rapport au travail d'équipe et à la coopération; UN :: كفالة ألا تكون المساهمات الفردية موضع تأكيد مبالغ فيه على حساب العمل الفريقي التعاوني؛
    Par ailleurs, les pays étaient d'avis que la liste couvrait des questions trop nombreuses, et que de ce fait, les tests portaient sur un champ excessivement large. UN وعلاوة على ذلك ارتئي بأن القائمة تسعى إلى تناول عدد مبالغ فيه من القضايا مما يجعل نطاق الاختبار واسعا جدا.
    Il a dit cependant qu'à son avis le nombre de cas signalés dans les médias était exagéré. UN ومع ذلك، كان من رأيه أن عدد الحالات المعلنة في وسائل الإعلام مبالغ فيه.
    Le Conseil consultatif pour les droits de l'homme a reconnu l'existence du viol au Darfour en soulignant toutefois que le nombre de viols signalés avait été exagéré. UN وبينما سلم المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بوجود الاغتصاب في دارفور، فإنه أكد على أن عدد الحالات مبالغ فيه.
    Pourtant, il est de mon devoir de souligner que nous sommes obligés de supporter des contributions calculées et établies à un niveau exagéré par rapport à nos possibilités réelles. UN ولكن من الواجب علي أن أشدد أنﱠا مُلزمون بتحمل نصيب مقرر علينا، حسب بمستوى مبالغ فيه بالمقارنة بإمكانياتنا الحقيقية.
    En lui-même, le nombre d'accès enregistré par un site Web donne parfois une idée exagérée de son utilisation. UN ويبين أحيانا إجمالي عدد الاتصالات بهذا الموقع أن مستوى الاستخدام مبالغ فيه.
    En conséquence, l'affirmation visant l'engagement de < < remuer ciel et terre > > lors des négociations est exagérée. UN لذلك، فإن القول بأن المفاوضات لم تترك طريقا إلى سلكته هو قول مبالغ فيه.
    - Je vois un stratège politique qui a une opinion très exagérée Open Subtitles ار عامل سياسي يمتلك احساس مبالغ فيه بشدة بقيمته
    Il estimait également que l’obligation de payer 900 francs suisses était excessive et dissuasive, étant donné qu’il n’avait aucun revenu. UN واعتبر كذلك أن اشتراط دفع مبلغ ٩٠٠ فرنك سويسري مبالغ فيه ويشكل وسيلة منع ﻷن مقدم البلاغ لا يملك أي دخل.
    Le Conseiller spécial devrait œuvrer en permanence à vérifier et revérifier la fiabilité des informations et des éléments de preuve qu'il reçoit de diverses sources, afin d'éviter de porter des accusations contre tout État sur la base de faits ou de rapports qui pourraient se révéler infondés, être réfutés ou s'avérer grossièrement exagérés. UN وعلى المستشار الخاص أن يعمل باستمرار للتحقق وإعادة التحقق من مدى موثوقية ما يرده من معلومات وأدلة من مختلف المصادر، وذلك للحيلولة دون توجيه اتهامات ضد أي دولة بناء على وقائع أو تقارير قد يتبيّن أنها لا أساس لها من الصحة أو مفندة أو مبالغ فيه بشدة.
    83. Le Comité considère qu'il faut apporter un ajustement totalisant KWD 791 000 pour corriger une surestimation des dépenses pour l'exercice 1993 et une sousestimation de ces dernières pour l'exercice 1994. UN 83- ويستنتج الفريق أنه يجب إجراء تعديل بمبلغ 000 791 دينار كويتي لتصحيح تقدير مبالغ فيه للنفقات المتكبدة في السنة المالية 1993، وتقدير ناقص لنفقات المتكبدة في السنة المالية 1994.
    Je devrais vraiment me couvrir. La subtilité est un art surfait. Open Subtitles يفترض أن ألبس شيئا لأتغطى. الضيافة فن مبالغ فيه.
    125. On accorde actuellement une attention disproportionnée à la notation dans le cadre du PAS électronique. UN 125- ويُولى اهتمام مبالغ فيه حالياً للجانب التقييمي من النظام الإلكتروني لتقييم الأداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد