Dans un trio tel que celui-ci, tourner les uns contre les autres pour ton propre profit n'est pas seulement évident, mais cliché. | Open Subtitles | في فريق ثلاثي كفريقنا، فإن قلب أحدنا ضد الآخر لمنفعتك، ليس واضحًا فحسب بل وإنه مبتذل. |
Ma mère était accro au crack, morte en accouchant, et lui m'a abandonné devant les pompiers parce qu'il avait rien trouvé de plus cliché. | Open Subtitles | لأنها كانت مدمنةً ماتت اثناء الولادة وهو كان الشخص الذي تركني في موقف حرج لأنه لم يفكر في شئ مبتذل اكثر من هذا |
Le génie non reconnu, c'est pratiquement un cliché. | Open Subtitles | العبقرية الغير مجدية هي شيء مبتذل عمليًا. |
M. Frink a gâché sa vie... et, encore mieux, la mienne... pour un individu à l'intelligence contestable et au goût vulgaire dont les occupations principales semblent être de lire les journaux et de se curer les dents. | Open Subtitles | والأدهى، حياتي، من أجل شخص لديه ذكاء مشكوك فيه وذوق مبتذل |
Vous voulez dire que vous avez acheté une grande maison plutôt vulgaire. | Open Subtitles | أتقصد أنك اشتريت منزلاً كبيرًا رغم أنه مبتذل |
De plus, c'est de mauvais goût de fustiger ton propre vote. | Open Subtitles | بالاضافة الى ذلك، هو مبتذل إلى سوط الأصوات الخاصة بك. |
Je sais que ça fait très cliché, mais je pense que votre père a eu une certaine influence sur vous. | Open Subtitles | أعلم أنّه أمر مبتذل لكن في هذه الحالة أظننا متفقين أنّ أباك كان له تأثير. |
Même si une bague dans une coupe de champagne est vraiment cliché et c'est une taille d'oreiller. Pendant combien de temps ai-je insinué que je voulais une coupe de princesse ? | Open Subtitles | هو أمر مبتذل للغاية ، وتشكيل الخاتم متعدد وكنت ألمح أني أريده سداسي منذ فترة |
Aussi cliché que ça paraisse, c'était l'amour de ma vie. | Open Subtitles | مهما بدا هذا مبتذل فقد كان حب حياتي |
Ça fait cliché, mais les gays ont un super goût en déco. | Open Subtitles | أعلم أنه قول مبتذل ولكنكم أيها الرجال مثليي الجنس تعرفون كيف تزيّنون |
Et je sais que c'est cliché, ça l'est, mais je veux que ce soit magique pour nous aussi. | Open Subtitles | و أعلم بأنه أمر مبتذل , كما هو ولكنه أريد أن يكون سحرياً بالنسبة لنا أيضاً |
Je sais que c'est cliché, mais, vraiment, mais personne n'ait un objet. | Open Subtitles | أعلم أنه مبتذل لكن ماذا لو لم يكن هنالك ممتلكات؟ |
Pas dans le gâteau. C'est cliché. C'est nul. | Open Subtitles | لا لا لا لا لاخاتم في الكعك لا لا ذلك مبتذل إنه ممل جداً |
cliché au choix: mère abusive ou indifférente. | Open Subtitles | اسمه مبتذل للغاية, أمه أعطته عاطفة زائدة . أو قليلة |
Je trouve ça vulgaire de porter des diamants avant 40 ans. | Open Subtitles | شخصياً ، أعتقد أنه سيكون مبتذل على أرتدي الماس قبل أن يصبح عمري 40 |
Sans vous vexer, la dame trouve que ça fait vulgaire sur elle. | Open Subtitles | و أنا لا أسيء لك ولكن السيدة تشعر بأن الماس مبتذل لها |
En revanche, des marionnettes qui baisent, c'est vulgaire. | Open Subtitles | ولكن الدمى وهي تضاجع هذا أمر مبتذل |
C'est un souvenir de mauvais goût, mais dans ce cas, une bouée de sauvetage. | Open Subtitles | إنه تذكار مبتذل أما في هذه الحالة، طوق نجاة |
D'accord, c'est un peu banal, mais parfois, nous avons besoin d'un peu de fromage pour les attirer. | Open Subtitles | حسناً، هذا مبتذل قليلاً ولكن أحياناً نحتاج إلى القليل من الجبن لجذب انتباههم |
Elles sont en forme de piments, ce qui a l'air très kitsch, mais ne l'est pas du tout. | Open Subtitles | والذي يبدو مبتذل فعلاً ولكنه ليس كذلك في نظري |
Comme défense d'interrogatoire, c'est un peu Ringard, j'en ai peur. | Open Subtitles | كوسيلة دفاع, أعتقد لأن ذلك مبتذل بعض الشيء |
C'est niais mais... vous pourriez me photographier ? | Open Subtitles | هذا مبتذل نوعا ما، لكن خذي لي صورة |