L'une d'elles a succombé à ses blessures après avoir été transportée à l'hôpital. | UN | وتعرض في هذا الحادث شخصان آخران إلى إصابات خطيرة، توفي أحدهما متأثرا بجراحه بعد نقله إلى المستشفى. |
Le garde frontière Sasson Morduch, 30 ans, qui avait été blessé le 10 décembre 1992, à Anzah, a succombé à ses blessures. | UN | وتوفي أحد أفراد شرطة الحدود، ساسون مردوغ، ٣٠ عاما، متأثرا بجراحه التي كان قد أصيب بها في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ في عنزة. |
Krivitz a réussi à revenir dans son village, Homesh, où il est mort de ses blessures. | UN | وقد تمكن كريفيتس من العودة إلى قريته، هوميش، ولكنه توفي متأثرا بجراحه. |
4. Mujahed Arafat Abu Shabab (2 ans) (des suites de blessures) | UN | 4 - مجاهد عرفات أبو شباب (سنتان) (متأثرا بجراحه) |
Un soldat des Forces armées du Libéria qui tentait de lui porter secours a été attaqué par la foule et n'a pas survécu à ses blessures. | UN | وحاول جندي من القوات المسلحة الليبرية إنقاذ الضابط فهاجمه الغوغاء ومات فيما بعد متأثرا بجراحه. |
L'un d'eux est décédé ultérieurement de ses blessures. | UN | وقد توفي أحد الجنود متأثرا بجراحه. |
:: Adham Siyam, un enfant, est mort des blessures subies il y a quelques jours lors d'un bombardement de Rafah, dans le sud de la bande de Gaza. | UN | :: أدهم صيام، طفل، توفي متأثرا بجراحه التي أصيب بها في القصف الإسرائيلي الذي تعرضت له رفح بجنوب قطاع غزة، قبل بضعة أيام. |
Abou Sharkh est décédé des suites de ses blessures à l’hôpital Soroka de Beersheba. | UN | وتوفي أبو شرخ متأثرا بجراحه في مستشفى سوروكه في بئر سبع. |
80. Le 2 décembre 1993, Yitzhak Weinstock, 19 ans, l'étudiant de l'École talmudique qui avait été blessé par balle le 1er décembre, a succombé à ses blessures. | UN | ٠٨ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ توفي إسحاق ونستوك، طالب يشيفا البالغ من العمر ١٩ عاما والذي جُرح في أول كانون اﻷول/ديسمبر في هجوم بإطلاق النار، متأثرا بجراحه. |
Le Palestinien blessé par balle par un habitant de Kiryat Arba a succombé à ses blessures (voir liste). | UN | وتوفي الفلسطيني الذي أطلق عليه النار أحد سكان كريات أربع أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع متأثرا بجراحه )انظر القائمة(. |
Un garçon de 11 ans, blessé par des tirs de soldats à Gaza, le 11 avril, a succombé à ses blessures dans un hôpital local (voir liste). | UN | وأطلق الجنود النار على صبي عمره ١١ سنة في غزة في ١١ نيسان/ابريل، وقد توفي متأثرا بجراحه في المستشفى المحلي )انظر القائمة(. |
Un échange de tirs avec les troupes de la MINUL s'est ensuivi, au cours duquel l'un des combattants a été blessé par balle et est par la suite mort de ses blessures. | UN | وتمخض ذلك عن تبادل للنيران مع قوات البعثة، أصيب خلاله أحد المقاتلين الذي توفي بعد ذلك متأثرا بجراحه. |
Un soldat des forces spéciales américaines est mort de ses blessures au cours d'opérations à proximité d'Orgun, dans la province de Paktika. | UN | توفي جندي أمريكي من العمليات الخاصة متأثرا بجراحه أثناء العمليات بالقرب من أورغون في إقليم باكتيا. |
Le lieutenant Jose Zima les a ensuite abattus tous les trois, tandis que François est mort de ses blessures. | UN | وفي وقت لاحق أُعدم ثلاثة منهم رميا بالرصاص على يد الملازم جوزيه زيما، بينما توفي فرانسوا متأثرا بجراحه. |
Décédé à l'hôpital des suites de blessures par balles qui lui avaient été infligées par des hommes masqués. (H, JP, 4 janv. 1993) | UN | مات في المستشفى متأثرا بجراحه من رصاص أطلقه عليه رجال ملثمون. )ﻫ، ج ب، ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣( |
2. Mohamed Dawood Badwan (décédé des suites de blessures subies le 26 février 2004) | UN | 2 - محمد داوود بدوان (مات متأثرا بجراحه التي أصيب بها يوم 26 شباط/فبراير 2004) |
Fouad Mohammed Abou Chabaan (décédé des suites de blessures recues le 12 mai 2004) | UN | 1 - فؤاد محمد أيو شبعان (متأثرا بجراحه في 12 أيار/مايو 2004) |
La MINUSS a été informée que les deux victimes avaient été transportées à l'hôpital d'Aweil et que l'une d'elles n'avait pas survécu à ses blessures. | UN | وأبلغت البعثة بأن كلا الجريحين قد نقلا إلى مستشفى أويل وأن أحد الضحايا قد مات متأثرا بجراحه. |
Trois soldats israéliens ont été blessés au cours de cette attaque; l'un d'entre eux, Ophir Mishal, un sergent-chef âgé de 20 ans, n'a pas survécu à ses blessures. | UN | وقد أصيب ثلاثة جنود إسرائيليين بجراح من جراء الهجوم، وتوفي أحدهم، وهو الرقيب الأول عوفير ميشال، الذي كان يبلغ من العمر 20 سنة، متأثرا بجراحه. |
L'un d'eux est décédé ultérieurement de ses blessures. | UN | وقد توفي أحد الجنود متأثرا بجراحه. |
Le 6 avril, un obus de mortier provenant de Gaza a touché un bus de ramassage scolaire dans le sud d'Israël et un garçon israélien de 13 ans est mort ultérieurement de ses blessures. | UN | وفي 6 نيسان/أبريل، أصابت قذيفة من قذائف الهاون أطلقت من غزة حافلة مدرسية في جنوب إسرائيل ومات صبي إسرائيلي عمره 13 عاما فيما بعد متأثرا بجراحه. |
:: Baraa Ibrahim (19 ans) est mort des blessures subies lors d'une attaque dirigée contre le camp de réfugiés de Nousseirat. | UN | :: براء إبراهيم (19 عاما) توفي متأثرا بجراحه التي أصيب بها في الهجوم على مخيم النصيرات للاجئين. |
L'adolescent de 18 ans, qui avait été transféré à l'hôpital Umm Qasr en Iraq, serait également mort des suites de ses blessures. | UN | أما الضحية البالغ من العمر 18 سنة، الذي كان قد نُقل إلى مستشفى أم قصر في العراق، فقد أفيد أيضا عن وفاته متأثرا بجراحه. |