"متأثرا بجراحه" - Translation from Arabic to French

    • a succombé à ses blessures
        
    • mort de ses blessures
        
    • des suites de blessures
        
    • pas survécu à ses blessures
        
    • ultérieurement de ses blessures
        
    • des blessures subies
        
    • suites de ses blessures
        
    L'une d'elles a succombé à ses blessures après avoir été transportée à l'hôpital. UN وتعرض في هذا الحادث شخصان آخران إلى إصابات خطيرة، توفي أحدهما متأثرا بجراحه بعد نقله إلى المستشفى.
    Le garde frontière Sasson Morduch, 30 ans, qui avait été blessé le 10 décembre 1992, à Anzah, a succombé à ses blessures. UN وتوفي أحد أفراد شرطة الحدود، ساسون مردوغ، ٣٠ عاما، متأثرا بجراحه التي كان قد أصيب بها في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ في عنزة.
    Krivitz a réussi à revenir dans son village, Homesh, où il est mort de ses blessures. UN وقد تمكن كريفيتس من العودة إلى قريته، هوميش، ولكنه توفي متأثرا بجراحه.
    4. Mujahed Arafat Abu Shabab (2 ans) (des suites de blessures) UN 4 - مجاهد عرفات أبو شباب (سنتان) (متأثرا بجراحه)
    Un soldat des Forces armées du Libéria qui tentait de lui porter secours a été attaqué par la foule et n'a pas survécu à ses blessures. UN وحاول جندي من القوات المسلحة الليبرية إنقاذ الضابط فهاجمه الغوغاء ومات فيما بعد متأثرا بجراحه.
    L'un d'eux est décédé ultérieurement de ses blessures. UN وقد توفي أحد الجنود متأثرا بجراحه.
    :: Adham Siyam, un enfant, est mort des blessures subies il y a quelques jours lors d'un bombardement de Rafah, dans le sud de la bande de Gaza. UN :: أدهم صيام، طفل، توفي متأثرا بجراحه التي أصيب بها في القصف الإسرائيلي الذي تعرضت له رفح بجنوب قطاع غزة، قبل بضعة أيام.
    Abou Sharkh est décédé des suites de ses blessures à l’hôpital Soroka de Beersheba. UN وتوفي أبو شرخ متأثرا بجراحه في مستشفى سوروكه في بئر سبع.
    80. Le 2 décembre 1993, Yitzhak Weinstock, 19 ans, l'étudiant de l'École talmudique qui avait été blessé par balle le 1er décembre, a succombé à ses blessures. UN ٠٨ - وفي ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ توفي إسحاق ونستوك، طالب يشيفا البالغ من العمر ١٩ عاما والذي جُرح في أول كانون اﻷول/ديسمبر في هجوم بإطلاق النار، متأثرا بجراحه.
    Le Palestinien blessé par balle par un habitant de Kiryat Arba a succombé à ses blessures (voir liste). UN وتوفي الفلسطيني الذي أطلق عليه النار أحد سكان كريات أربع أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع متأثرا بجراحه )انظر القائمة(.
    Un garçon de 11 ans, blessé par des tirs de soldats à Gaza, le 11 avril, a succombé à ses blessures dans un hôpital local (voir liste). UN وأطلق الجنود النار على صبي عمره ١١ سنة في غزة في ١١ نيسان/ابريل، وقد توفي متأثرا بجراحه في المستشفى المحلي )انظر القائمة(.
    Un échange de tirs avec les troupes de la MINUL s'est ensuivi, au cours duquel l'un des combattants a été blessé par balle et est par la suite mort de ses blessures. UN وتمخض ذلك عن تبادل للنيران مع قوات البعثة، أصيب خلاله أحد المقاتلين الذي توفي بعد ذلك متأثرا بجراحه.
    Un soldat des forces spéciales américaines est mort de ses blessures au cours d'opérations à proximité d'Orgun, dans la province de Paktika. UN توفي جندي أمريكي من العمليات الخاصة متأثرا بجراحه أثناء العمليات بالقرب من أورغون في إقليم باكتيا.
    Le lieutenant Jose Zima les a ensuite abattus tous les trois, tandis que François est mort de ses blessures. UN وفي وقت لاحق أُعدم ثلاثة منهم رميا بالرصاص على يد الملازم جوزيه زيما، بينما توفي فرانسوا متأثرا بجراحه.
    Décédé à l'hôpital des suites de blessures par balles qui lui avaient été infligées par des hommes masqués. (H, JP, 4 janv. 1993) UN مات في المستشفى متأثرا بجراحه من رصاص أطلقه عليه رجال ملثمون. )ﻫ، ج ب، ٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣(
    2. Mohamed Dawood Badwan (décédé des suites de blessures subies le 26 février 2004) UN 2 - محمد داوود بدوان (مات متأثرا بجراحه التي أصيب بها يوم 26 شباط/فبراير 2004)
    Fouad Mohammed Abou Chabaan (décédé des suites de blessures recues le 12 mai 2004) UN 1 - فؤاد محمد أيو شبعان (متأثرا بجراحه في 12 أيار/مايو 2004)
    La MINUSS a été informée que les deux victimes avaient été transportées à l'hôpital d'Aweil et que l'une d'elles n'avait pas survécu à ses blessures. UN وأبلغت البعثة بأن كلا الجريحين قد نقلا إلى مستشفى أويل وأن أحد الضحايا قد مات متأثرا بجراحه.
    Trois soldats israéliens ont été blessés au cours de cette attaque; l'un d'entre eux, Ophir Mishal, un sergent-chef âgé de 20 ans, n'a pas survécu à ses blessures. UN وقد أصيب ثلاثة جنود إسرائيليين بجراح من جراء الهجوم، وتوفي أحدهم، وهو الرقيب الأول عوفير ميشال، الذي كان يبلغ من العمر 20 سنة، متأثرا بجراحه.
    L'un d'eux est décédé ultérieurement de ses blessures. UN وقد توفي أحد الجنود متأثرا بجراحه.
    Le 6 avril, un obus de mortier provenant de Gaza a touché un bus de ramassage scolaire dans le sud d'Israël et un garçon israélien de 13 ans est mort ultérieurement de ses blessures. UN وفي 6 نيسان/أبريل، أصابت قذيفة من قذائف الهاون أطلقت من غزة حافلة مدرسية في جنوب إسرائيل ومات صبي إسرائيلي عمره 13 عاما فيما بعد متأثرا بجراحه.
    :: Baraa Ibrahim (19 ans) est mort des blessures subies lors d'une attaque dirigée contre le camp de réfugiés de Nousseirat. UN :: براء إبراهيم (19 عاما) توفي متأثرا بجراحه التي أصيب بها في الهجوم على مخيم النصيرات للاجئين.
    L'adolescent de 18 ans, qui avait été transféré à l'hôpital Umm Qasr en Iraq, serait également mort des suites de ses blessures. UN أما الضحية البالغ من العمر 18 سنة، الذي كان قد نُقل إلى مستشفى أم قصر في العراق، فقد أفيد أيضا عن وفاته متأثرا بجراحه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more