Il a été proposé de coordonner le suivi des communications avec des ONG détenant des informations sur la situation. | UN | واقترحوا إمكانية تنسيق متابعة البلاغات مع المنظمات غير الحكومية التي تتوفر لديها معلومات عن الحالة. |
Se félicitant des méthodes de travail adoptées par le Rapporteur spécial, y compris le suivi des communications et les visites dans les pays, | UN | واذ ترحب بطرق العمل التي اتبعها المقرر الخاص، بما في ذلك متابعة البلاغات والزيارات القطرية، |
Enfin, des participants ont demandé au secrétariat d'élaborer une note d'information sur les points de convergence et de divergence entre les procédures de suivi des communications individuelles. | UN | وأخيرا طلب المشاركون إلى الأمانة إعداد ورقة معلومات أساسية بشأن تقارب إجراءات متابعة البلاغات الفردية وتباعدها. |
Le Président invite le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations à présenter la suite donnée aux communications individuelles. | UN | 17- الرئيس دعا المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء إلى عرض حالة متابعة البلاغات الفردية. |
1. La Présidente invite le Rapporteur spécial chargé du suivi des constatations à présenter le rapport intérimaire sur la suite donnée aux communications individuelles. | UN | 1- الرئيسة دعت المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء إلى تقديم التقرير المرحلي بشأن متابعة البلاغات الفردية. |
Le Mexique a suggéré d'inclure le suivi des communications parmi les questions devant être traitées dans le rapport annuel. | UN | واقترحت المكسيك إدراج مسألة متابعة البلاغات في عداد المسائل المشمولة بالتقرير السنوي. |
VII. suivi des communications individuelles 58 - 61 133 | UN | سابعاً - متابعة البلاغات الفردية 58-61 160 |
Il a évoqué de nombreux exemples positifs de suivi des communications individuelles et de communication d'informations par les États et a souligné le manque de ressources financières et humaines au secrétariat et l'absence de traduction des réponses aux listes de points à traiter. | UN | وأشار إلى العديد من الأمثلة الإيجابية على متابعة البلاغات الفردية وكذا إعداد التقارير. وسلط الضوء أيضاً على النقص الحاصل في الموارد المالية والبشرية بالأمانة وفي ترجمة الردود على قوائم القضايا. |
VII. suivi des communications individuelles 67−70 127 | UN | سابعاً - متابعة البلاغات الفردية 67-70 166 |
VII. suivi des communications individuelles | UN | سابعاً- متابعة البلاغات الفردية |
61. Le suivi des communications est essentiel pour garantir l'efficacité de la procédure. | UN | 61- وتعدّ متابعة البلاغات خطوة أساسية لضمان فعالية هذا الإجراء. |
VII. suivi des communications individuelles 68−71 141 | UN | سابعاً - متابعة البلاغات الفردية 68-71 178 |
VII. suivi des communications INDIVIDUELLES 485 − 489 83 | UN | سابعاً- متابعة البلاغات الفردية 485-489 98 |
VII. suivi des communications INDIVIDUELLES 536 − 540 103 | UN | سابعاً - متابعة البلاغات الفردية 536-540 117 |
VII. suivi des communications INDIVIDUELLES 521 − 525 109 | UN | سابعاً - متابعة البلاغات الفردية 521-525 107 |
VII. suivi des communications individuelles 64−67 118 | UN | سابعاً - متابعة البلاغات الفردية 64-67 143 |
Rapport intérimaire sur la suite donnée aux communications individuelles (CCPR/C/97/3) | UN | تقرير مرحلي بشأن متابعة البلاغات الفردية (CCPR/C/97/3) |
45. Le rapport intérimaire sur la suite donnée aux communications individuelles (CCPR/C/97/3) est adopté. | UN | 45- اعتمد التقرير المرحلي بشأن متابعة البلاغات الفردية (CCPR/C/97/3). |
Rapport intérimaire sur la suite donnée aux communications individuelles (CCPR/C/99/R.3) | UN | تقرير متابعة البلاغات الفردية (CCPR/C/99/R.3) |
Rapport intérimaire du Comité des droits de l'homme sur la suite donnée aux communications individuelles (CCPR/C/100/R.3) | UN | تقرير مؤقت للجنة المعنية بحقوق الإنسان عن متابعة البلاغات الإنفرادية (CCPR/C/100/R.3) |
30. Le Président dit qu'en l'absence de Mme Wedgwood, Rapporteuse spéciale chargée du suivi des constatations le rapport intérimaire sur la suite donnée aux communications individuelles est présenté par M. Iwasawa. | UN | 30- الرئيس قال إنه نظراً لغياب السيدة وودجوود، المقررة الخاصة المعنية بمتابعة الآراء، فإن السيد إيواساوا سيقدم التقرير المؤقت بشأن متابعة البلاغات الإنفرادية. |