ويكيبيديا

    "متابعة برنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suivi du Programme
        
    • la suite donnée au Programme
        
    • donner suite au Programme
        
    • suite donnée au Programme d
        
    • suite à donner au programme
        
    • donnant suite au programme d
        
    • suite donnée par le
        
    Le suivi du Programme d'action exige un renforcement de la capacité analytique multisectorielle. UN وتحتاج متابعة برنامج العمل الى قدرة تحليلية مدعمة متعددة القطاعات.
    Les mesures prises pour renforcer le suivi du Programme d'action seraient obligatoirement axées sur ces mécanismes. UN وسوف تتركز بالضرورة الجهود المبذولة لتعزيز متابعة برنامج العمل على هذه الآليات القائمة.
    Appui au suivi du Programme de travail de Buenos Aires sur les mesures d'adaptation et de riposte UN دعم متابعة برنامج عمل بوينس آيرس المتعلق بتدابير التكيف والاستجابة
    La section III dresse le bilan de la suite donnée au Programme d'action et recense les difficultés qui continuent de faire obstacle à son application. UN ويستعرض الفرع الثالث متابعة برنامج العمل والتحديات الجارية المواجهة في تنفيذه.
    Elle a déclaré que les efforts se poursuivaient pour donner suite au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, notamment dans le domaine de la promotion de la femme et de la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وأشارت إلى الجهود المتواصلة بشأن متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بما في ذلك في مجال تمكين المرأة والصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    suivi du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà dans la région arabe UN متابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها في المنطقة العربية
    Ce thème s'inscrit dans le suivi du Programme d'action de Bruxelles pour les pays les moins développés. UN وارتكز هذا الموضوع على متابعة برنامج عمل بروكسل من أجل أقل البلدان نموا.
    Parmi les étapes importantes dans le suivi du Programme d'action de Bruxelles, il faut citer l'élaboration d'un tableau récapitulatif évaluant sa mise en œuvre. UN وهناك خطوة مهمة في متابعة برنامج عمل بروكسل، هي وضع مصفوفة لتقييم تنفيذه.
    III. suivi du Programme DE TRAVAIL DE DOHA ET ACCESSION À L'OMC UN ثالثاً - متابعة برنامج عمل الدوحة والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية
    Plan directeur pour le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 UN إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Plan directeur pour le suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 UN إطار إجراءات متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    suivi du Programme d'action de la Conférence internationale UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    suivi du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement au-delà de 2014 UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014
    Les Philippines se félicite que le Portugal ait proposé d’accueillir la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse en 1998, qui permettra d’évaluer la suite donnée au Programme mondial d’action pour la jeunesse. UN وقالت إن الفلبين ترحب باقتراح البرتغال استضافة المؤتمـر العالمي لـوزراء الشبـاب فـي عـام ١٩٩٨، وهو مؤتمر سيمكن من تقييم مدى متابعة برنامج العمل العالمي المتعلق بالشباب.
    Elle a déclaré que les efforts se poursuivaient pour donner suite au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement, notamment dans le domaine de la promotion de la femme et de la santé des adolescents en matière de reproduction. UN وأشارت إلى الجهود المتواصلة بشأن متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بما في ذلك في مجال تمكين المرأة والصحة اﻹنجابية للمراهقين.
    suite donnée au Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement UN متابعة برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    Lors des préparatifs de la Conférence internationale sur la population et le développement, le Canada a insisté tout particulièrement sur la suite à donner au programme d'action. UN خلال مرحلة التحضير للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية علقت كندا أهمية خاصة على جوانب متابعة برنامج العمل.
    33. Encourage les États Membres, s'ils constatent que des progrès tangibles sont accomplis dans la restructuration des organismes chargés de l'ordre public des parties, à aider celles-ci, par l'intermédiaire du GIP, en donnant suite au programme d'assistance des Nations Unies destiné aux forces de police locales; UN ٣٣ - يشجع الدول اﻷعضاء على القيام، استجابة لما تحققه اﻷطراف من تقدم بيﱢن في إعادة تشكيل مؤسساتها المكلفة بإنفاذ القانون، بمساعدة اﻷطراف، من خلال فرقة العمل، على متابعة برنامج مساعدات اﻷمم المتحدة لقوات الشرطة المحلية؛
    suite donnée par le PNUD à la résolution 47/199 de l'Assemblée générale UN متابعة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد