ويكيبيديا

    "متابعة مؤتمر قمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suivi du Sommet
        
    • Suite donnée au Sommet
        
    • suite au Sommet
        
    Auparavant, cependant, j'aimerais commenter rapidement quelques-unes des questions clefs identifiées lors du processus de suivi du Sommet du Millénaire. UN ولكن، قبل أن أفعل ذلك، أود أن أعلق بإيجاز على قضية من القضايا الرئيسية المحددة في متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Le débat sur le suivi du Sommet du Millénaire a réaffirmé notre attachement à la mise en oeuvre des objectifs et buts qui figurent dans la Déclaration du Millénaire. UN إن المناقشة بشأن متابعة مؤتمر قمة الألفية قد أكدت من جديد التزامنا بتنفيذ الأهداف والغايات الواردة في إعلان الألفية.
    Le FNUAP continuera à s'intéresser de près à la question dans le cadre des activités de suivi du Sommet social. UN وسيتابع صندوق السكان هذه المسألة على نحو وثيق في سياق متابعة مؤتمر قمة التنمية الاجتماعية.
    À cette fin, il faudrait, là encore, que le Conseil économique et social prenne une part essentielle aux préparatifs du grand événement prévu pour 2005, qui portera sur la Suite donnée au Sommet du Millénaire et sur le suivi intégré des conférences organisées par les Nations Unies. UN ولبلوغ تلك الغاية ينبغي للمجلس أن يؤدي أيضا دورا رئيسيا في الإعداد للحدث الرئيسي في عام 2005، الذي سيركز على متابعة مؤتمر قمة الألفية والمتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة.
    De nombreux pays sont confrontés à des problèmes sociaux aigus et il est donc indispensable que les documents qui ont fait suite au Sommet de Copenhague reflètent la compréhension la plus large possible de ces problèmes et proposent des solutions pratiques dont pourront s'inspirer tous les pays lorsqu'ils réformeront leur propre politique sociale. UN وإن العديد من البلدان يواجه مشاكل اجتماعية حادة، لذا فمن اﻷهمية بمكان أن تعبر الوثائق التي تصدر خلال متابعة مؤتمر قمة كوبنهاغن عن تفهم على أوسع نطاق ممكن لتلك المشاكل وأن تقترح حلولا عملية تستطيع جميع البلدان الاستناد إليها عند إصلاح سياساتها الاجتماعية.
    Il s'est félicité de ce que l'une des principales questions inscrites à l'ordre du jour de la première session de la Commission du développement durable concerne le rôle et la contribution du système des Nations Unies au suivi du Sommet de Rio. UN ورحبت بأن تكون إحدى القضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال الدورة اﻷولى للجنة المعنية بالتنمية المستدامة هي دور ومساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في متابعة مؤتمر قمة ريو.
    En effet, le suivi de la Déclaration du Millénaire a été le thème principal de nos débats dans tout le système des Nations Unies au cours de l'année dernière, et une grande partie de l'activité de l'ONU s'est déroulée dans le contexte du suivi du Sommet du Millénaire. UN وكانت متابعة إعلان الألفية هي في حقيقة الأمر الموضوع الرئيسي لمداولاتنا في كل أرجاء منظومة الأمم المتحدة طوال العام الماضي، وتم تنفيذ الكثير من أعمال الأمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Naturellement, on pourrait croire que notre débat sur le point 10 de l'ordre du jour, sur le rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation, se concentrera sur le suivi du Sommet du Millénaire. UN ومن الطبيعي أن يفترض المرء أن مناقشاتنا للبند 10 من جدول الأعمال، المعني بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، ستركز على متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Le Président de l'Assemblée générale a également indiqué qu'il participera à la Conférence dans le cadre du suivi du Sommet du Millénaire et de la Déclaration du Millénaire, et que le Comité préparatoire devrait considérer ses travaux dans ce même contexte. UN وقال إن رئيس الجمعية العامة بيّن أيضا أنه سيشارك في المؤتمر باعتباره جزءا من متابعة مؤتمر قمة الألفية وإعلان الألفية، وأنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تنظر إلى عملها في ضوء ذلك.
    Dans la section II, on examine la nécessité d'intégrer le suivi du Sommet du Millénaire à celui des autres conférences et réunions au sommet et le rôle du Conseil économique et social et des commissions techniques à cet égard. UN ويبحث الفرع الثاني أهمية التكامل بين متابعة مؤتمر قمة الألفية ومتابعة المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة ويتم فيه استعراض دور المجلس واللجان الفنية في هذا الصدد.
    Le processus de suivi du Sommet du Millénaire offre donc de nouvelles possibilités de renforcer les principaux objectifs d'autres conférences et de donner une plus grande impulsion à leur mise en oeuvre. UN وبذلك، تتيح عملية متابعة مؤتمر قمة الألفية فرصا جديدة لتعزيز الأهداف الرئيسية للمؤتمرات الأخرى، وزيادة الزخم من أجل تنفيذها.
    Les questions soulevées pourraient utilement être versées à l'ordre du jour des grandes conférences et réunions à venir, en particulier le Sommet mondial de Johannesburg pour le développement durable et la Conférence de suivi du Sommet du Millénaire. UN ويمكن أن تصبح المسائل المثارة في الحوار مدخلات مفيدة في المؤتمرات والاجتماعات الرئيسية المقبلة، ومن بينها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ وكذلك في متابعة مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    28. Rapport de suivi du Sommet du Millénaire, Nicaragua. 2002 UN 28 - تقرير متابعة مؤتمر قمة الألفية، نيكاراغوا، 2002.
    Ainsi, les programmes d'alimentation scolaire du PAM et la coopération avec l'UNICEF et l'UNESCO appuient directement le suivi du Sommet de l'éducation pour tous. UN ومثال ذلك أن برامج التغذية المدرسية في برنامج الأغذية العالمي وتعاونه مع اليونيسيف واليونسكو تدعم على نحو مباشر متابعة مؤتمر قمة التعليم للجميع.
    Tirant parti de ces atouts, la CNUCED envisageait de lancer deux nouvelles initiatives pour contribuer au suivi du Sommet de Rio+20. UN وبناء على هاتين القوتين، يقوم الأونكتاد الآن بمبادرتين جديدتين للمساهمة في متابعة مؤتمر قمة ريو+20.
    suivi du Sommet du Millénaire et préparatifs de la réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement: Nouvelles voies pour le développement UN متابعة مؤتمر قمة الألفية والأعمال التحضيرية للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية: مسارات جديدة للتنمية
    Le Comité chargé du suivi du Sommet Amérique latine et Caraïbes-Union européenne se réunira aujourd’hui 23 septembre 1999 de 10 heures à 11 heures dans la salle de conférence 6. UN تجتمع لجنة متابعة مؤتمر قمة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد اﻷوروبي، اليوم ٢٣ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٠ إلى الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماعات ٦.
    Pour être efficaces, les mécanismes de suivi du Sommet Planète Terre doivent comprendre des objectifs assortis d'échéances sur les questions intersectorielles, et promouvoir le développement économique et social d'une manière équilibrée. UN وذكر أنه كي تكون آليات متابعة مؤتمر قمة الأرض متسمة بالفعالية يجب أن تتضمن أهدافا بشأن المسائل المشتركة بين القطاعات بحيث يُحدَّد إطار زمني لتحقيق تلك الأهداف وأن تشجِّع تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية بطريقة متوازنة.
    Au-delà de la publication de l'information, le Conseil de la coordination s'efforce de promouvoir un ensemble de stratégies communes afin de mieux orienter la contribution des organismes des Nations Unies et du système interinstitutions à la Suite donnée au Sommet du Millénaire. UN وفضلا عن عملية الإبلاغ ذاتها، يسعى المجلس إلى الإسهام بمجموعة من استراتيجيات العمل المشترك للمساعدة في توجيه إسهام مؤسسات الأمم المتحدة والنظام المشترك بين الوكالات صوب متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Dans ce contexte, le projet de résolution, qui s'inspire du texte présenté l'an dernier, inclut des changements et des éléments nouveaux importants à l'appui des efforts déployés au plan mondial pour promouvoir le développement social, comme le rapport du Secrétaire général sur la Suite donnée au Sommet de Copenhague. UN وإزاء هذا النقص، يتضمّن مشروع القرار، الذي يستند إلى النص المعروض منذ السنة الماضية، تغييرات هامة وعناصر دعماً للجهود العالمية الرامية إلى تعزيز التنمية الاجتماعية، مثل تقرير الأمين العام بشأن متابعة مؤتمر قمة كوبنهاغن.
    I. Suite donnée au Sommet du Millénaire UN أولا - متابعة مؤتمر قمة الألفية
    Il a recommandé à la cinquante-neuvième session de la CESAP d'organiser un forum de décideurs de haut niveau pour examiner les moyens de donner suite au Sommet au niveau régional, dans une perspective holiste et systématique. UN وأوصت اللجنة الدورة التاسعة والخمسين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ بعقد منتدى رفيع المستوى للسياسات العامة لمناقشة متابعة مؤتمر قمة جوهانسبرغ على الصعيد الإقليمي بصورة كلية وشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد