Disponible en ligne à l'adresse: http://evolutio.info/index.php?option=com_content & task=view & id=1376 & Itemid=215. | UN | متاح على الموقع: http://evolutio.info/index.php?option=com_content & task=view & id= 1376 & Itemid=215 |
Ressource électronique, disponible en ligne à l'adresse: http://ucclaw.blogspot.com/2010/02/cisg-and-vis-international-moot-twin.html. | UN | مرجع إلكتروني، متاح على الموقع: http://ucclaw.blogspot.com/2010/02/cisg-and-vis-international-moot-twin.html |
Ce calendrier a été lancé le 6 juillet 2012 et peut être consulté sur le site Web du PCI. | UN | وقد صدر جدول أنشطة البرنامج في 6 تموز/يوليه 2012 وهو متاح على الموقع الشبكي للبرنامج. |
Le texte du manuel est disponible sur le site Web du Ministère de la justice. | UN | والدليل متاح على الموقع الشبكي لوزارة العدل. |
Disponible en ligne à l'adresse: http://works.bepress.com/sridhar/10/. | UN | متاح على الموقع: http://works.bepress.com/sridhar/10/ |
Disponible en ligne à l'adresse: http://www.mfa.gov.tr/sayi-xxxii.tr.mfa. | UN | متاح على الموقع: http://www.mfa.gov.tr/sayi-xxxii.tr.mfa |
Disponible en ligne à l'adresse: http://ssrn.com/abstract=1019277. | UN | متاح على الموقع: http://ssrn.com/abstract=1019277 |
Ressource électronique, disponible en ligne à l'adresse: http://www.ejcl.org/132/art132-2.pdf. | UN | مرجع إلكتروني، متاح على الموقع: http://www.ejcl.org/132/art132-2.pdf |
Ressource électronique, disponible en ligne à l'adresse: http://www.internationallawoffice.com/. | UN | مرجع إلكتروني، متاح على الموقع: http://www.internationallawoffice.com/ |
Ressource électronique, disponible en ligne à l'adresse: http://www.fulbright.com/. | UN | مرجع إلكتروني، متاح على الموقع: http://www.fulbright.com/ |
Le programme de cette table ronde peut être consulté sur le site Web de l'UNESCO. | UN | وبرنامج الحدث متاح على الموقع الشبكي لليونيسكو. |
Le texte intégral du communiqué de presse peut être consulté sur le site Web de notre mission. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن النص الكامل للبلاغ الصحفي متاح على الموقع الإلكتروني لبعثتنا. |
Le discours d'ouverture du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a été prononcé par le Chef de la Section des peuples et minorités autochtones; le texte correspondant peut être consulté sur le site Web du Comité. | UN | وأدلى رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالبيان الافتتاحي للمفوضية. وهذا البيان متاح على الموقع الشبكي للجنة. |
Un rapport complet sur cette réunion est disponible sur le site Web de l'UNICRI; | UN | ويوجد تقرير كامل عن الاجتماع متاح على الموقع الشبكي ليونيكري؛ |
Cette déclaration, datée du 7 août 2014, est disponible sur le site web de la CDI. | UN | وذلك البيان، المؤرخ 7 آب/أغسطس 2014، متاح على الموقع الشبكي للجنة القانون الدولي. |
Le guide est disponible sur le site Internet de la Convention et sera mis à jour si nécessaire. | UN | والدليل متاح على الموقع الشبكي للاتفاقية وسيُستكمل عند الضرورة. |
La brochure est accessible sur le site Web du Judicial College. | UN | وهذا الكتيب متاح على الموقع الشبكي للهيئة القضائية. |
Ils ont noté que la brochure était disponible sur le site Internet du Bureau des affaires spatiales. | UN | وأشار الاجتماع إلى أن الكتيب متاح على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
[19] La vidéo est disponible à l’adresse suivante : http://sitemultimedia.org/video/SITE_Shabaab_Failed_French_Raid.mp4. | UN | ([19]) شريط الفيديو متاح على الموقع التالي: http://sitemultimedia.org/video/SITE_Shabaab_Failed_French_Raid.mp4. |
Le mémoire est disponible à l'adresse suivante : http://www.gov.ns.ca/staw. | UN | والبيان الموجز متاح على الموقع http://www.gov.ns.ca/staw. |
La réunion intercomités a été saisie d'un document conjoint soumis par des organisations non gouvernementales, qui est consultable sur le site du HCDH. B. Harmonisation des méthodes de travail | UN | وتمت موافاة الاجتماع المشترك بين اللجان ببيان خطي مشترك من المنظمات غير الحكومية وهو متاح على الموقع الشبكي للمفوضية. |
Renforcement de l'efficacité du programme mondial (consultable sur la page Web du Conseil d'administration) | UN | الثاني - موجز: الإدارة والمواءمة (متاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي) |
Il a également adopté une déclaration sur le processus de renforcement des organes conventionnels, qui peut être consultée sur son site Web. | UN | واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية. |
Ce cadre est publié à l'adresse http://corp.aadac.com/content/corporate/for_women/FrameworkESW_Nov03.pdf. | UN | وإطار العمل متاح على الموقع at http://corp.aadac.com/content/corporate/for_women/FrameworkESW_Nov03.pdf. |
C'est un aperçu des extraits de la mise à jour des progrès réalisés par le Groupe de la SJPC (Prévention du crime et sécurité publique); et du Programme d'action du gouvernement de 2007, et il est disponible sur le site Web du Gouvernement. | UN | والجدول عبارة عن لقطات من تقرير مرحلي محدَّث عن مجموعة الخدمات، ومنع الجريمة والسلامة العامة، وبرنامج العمل الحكومي لعام 2007، وهو متاح على الموقع الشبكي للحكومة. |