"متاح على الموقع" - Translation from Arabic to French

    • disponible en ligne à l'adresse
        
    • peut être consulté sur le site
        
    • est disponible sur le site
        
    • accessible sur le site
        
    • était disponible sur le site
        
    • est disponible à l'adresse
        
    • disponible à l'adresse suivante
        
    • consultable sur le site
        
    • consultable sur la page
        
    • peut être consultée sur son site
        
    • est publié à l
        
    • il est disponible sur
        
    Disponible en ligne à l'adresse: http://evolutio.info/index.php?option=com_content & task=view & id=1376 & Itemid=215. UN متاح على الموقع: http://evolutio.info/index.php?option=com_content & task=view & id= 1376 & Itemid=215
    Ressource électronique, disponible en ligne à l'adresse: http://ucclaw.blogspot.com/2010/02/cisg-and-vis-international-moot-twin.html. UN مرجع إلكتروني، متاح على الموقع: http://ucclaw.blogspot.com/2010/02/cisg-and-vis-international-moot-twin.html
    Ce calendrier a été lancé le 6 juillet 2012 et peut être consulté sur le site Web du PCI. UN وقد صدر جدول أنشطة البرنامج في 6 تموز/يوليه 2012 وهو متاح على الموقع الشبكي للبرنامج.
    Le texte du manuel est disponible sur le site Web du Ministère de la justice. UN والدليل متاح على الموقع الشبكي لوزارة العدل.
    Disponible en ligne à l'adresse: http://works.bepress.com/sridhar/10/. UN متاح على الموقع: http://works.bepress.com/sridhar/10/
    Disponible en ligne à l'adresse: http://www.mfa.gov.tr/sayi-xxxii.tr.mfa. UN متاح على الموقع: http://www.mfa.gov.tr/sayi-xxxii.tr.mfa
    Disponible en ligne à l'adresse: http://ssrn.com/abstract=1019277. UN متاح على الموقع: http://ssrn.com/abstract=1019277
    Ressource électronique, disponible en ligne à l'adresse: http://www.ejcl.org/132/art132-2.pdf. UN مرجع إلكتروني، متاح على الموقع: http://www.ejcl.org/132/art132-2.pdf
    Ressource électronique, disponible en ligne à l'adresse: http://www.internationallawoffice.com/. UN مرجع إلكتروني، متاح على الموقع: http://www.internationallawoffice.com/
    Ressource électronique, disponible en ligne à l'adresse: http://www.fulbright.com/. UN مرجع إلكتروني، متاح على الموقع: http://www.fulbright.com/
    Le programme de cette table ronde peut être consulté sur le site Web de l'UNESCO. UN وبرنامج الحدث متاح على الموقع الشبكي لليونيسكو.
    Le texte intégral du communiqué de presse peut être consulté sur le site Web de notre mission. UN وتجدر الإشارة إلى أن النص الكامل للبلاغ الصحفي متاح على الموقع الإلكتروني لبعثتنا.
    Le discours d'ouverture du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) a été prononcé par le Chef de la Section des peuples et minorités autochtones; le texte correspondant peut être consulté sur le site Web du Comité. UN وأدلى رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات في مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالبيان الافتتاحي للمفوضية. وهذا البيان متاح على الموقع الشبكي للجنة.
    Un rapport complet sur cette réunion est disponible sur le site Web de l'UNICRI; UN ويوجد تقرير كامل عن الاجتماع متاح على الموقع الشبكي ليونيكري؛
    Cette déclaration, datée du 7 août 2014, est disponible sur le site web de la CDI. UN وذلك البيان، المؤرخ 7 آب/أغسطس 2014، متاح على الموقع الشبكي للجنة القانون الدولي.
    Le guide est disponible sur le site Internet de la Convention et sera mis à jour si nécessaire. UN والدليل متاح على الموقع الشبكي للاتفاقية وسيُستكمل عند الضرورة.
    La brochure est accessible sur le site Web du Judicial College. UN وهذا الكتيب متاح على الموقع الشبكي للهيئة القضائية.
    Ils ont noté que la brochure était disponible sur le site Internet du Bureau des affaires spatiales. UN وأشار الاجتماع إلى أن الكتيب متاح على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    [19] La vidéo est disponible à l’adresse suivante : http://sitemultimedia.org/video/SITE_Shabaab_Failed_French_Raid.mp4. UN ([19]) شريط الفيديو متاح على الموقع التالي: http://sitemultimedia.org/video/SITE_Shabaab_Failed_French_Raid.mp4.
    Le mémoire est disponible à l'adresse suivante : http://www.gov.ns.ca/staw. UN والبيان الموجز متاح على الموقع http://www.gov.ns.ca/staw.
    La réunion intercomités a été saisie d'un document conjoint soumis par des organisations non gouvernementales, qui est consultable sur le site du HCDH. B. Harmonisation des méthodes de travail UN وتمت موافاة الاجتماع المشترك بين اللجان ببيان خطي مشترك من المنظمات غير الحكومية وهو متاح على الموقع الشبكي للمفوضية.
    Renforcement de l'efficacité du programme mondial (consultable sur la page Web du Conseil d'administration) UN الثاني - موجز: الإدارة والمواءمة (متاح على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي)
    Il a également adopté une déclaration sur le processus de renforcement des organes conventionnels, qui peut être consultée sur son site Web. UN واعتمدت أيضاً بياناً بشأن عملية تعزيز هيئات المعاهدات، وهو متاح على الموقع الشبكي للجنة الفرعية.
    Ce cadre est publié à l'adresse http://corp.aadac.com/content/corporate/for_women/FrameworkESW_Nov03.pdf. UN وإطار العمل متاح على الموقع at http://corp.aadac.com/content/corporate/for_women/FrameworkESW_Nov03.pdf.
    C'est un aperçu des extraits de la mise à jour des progrès réalisés par le Groupe de la SJPC (Prévention du crime et sécurité publique); et du Programme d'action du gouvernement de 2007, et il est disponible sur le site Web du Gouvernement. UN والجدول عبارة عن لقطات من تقرير مرحلي محدَّث عن مجموعة الخدمات، ومنع الجريمة والسلامة العامة، وبرنامج العمل الحكومي لعام 2007، وهو متاح على الموقع الشبكي للحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more