"متاهة" - قاموس عربي فرنسي

    مَتَاهَة

    اسم

    ويكيبيديا

    "متاهة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • labyrinthe
        
    • Maze
        
    • dédale
        
    • méandres
        
    • Labyrinth
        
    • labyrinthes
        
    Je n'étais pas sûr d'où attendre. Clacket Lane est un vrai labyrinthe, hein ? Open Subtitles لم أكن متأكداً أين انتظر, كلاكيت لين متاهة جميلة, اليس كذلك؟
    Comme un mouton, piégé dans un labyrinthe, construit par des loups. Open Subtitles مثل خروف محاصرّ في متاهة مصممة من قبل الذئاب
    Certains ténias trouvent peu à peu la sortie d'un labyrinthe. Open Subtitles يُمكن للدودة المُسطَحة تعلم كيفية التفاوض علي متاهة.
    Son utilité tient à ce qu'il aide les États et les organisations internationales à s'y retrouver dans le labyrinthe complexe des réserves, de l'acceptation des réserves et des objections faites à celles-ci. UN وتتمثل فائدته في قدرته على مساعدة الدول والمنظمات الدولية في اجتياز متاهة التحفظات، وقبول التحفظات والاعتراضات عليها.
    J'aimerais dire que je suis surprise que Maze ait fait exploser votre voiture. Open Subtitles أتمنى أن أقول إنني مندهش فجر متاهة تصل سيارتك.
    Toutefois, son interprétation et la manière dont il a été appliqué me font penser que nous nous sommes laissés entraîner dans un labyrinthe sans issue. UN غير أن التفسير والممارسة اللذين نشهدهما يجعلاني أستنتج أننا قد تركنا أنفسنا في متاهة لا مخرج منها.
    Il sait que s'il ne peut venir à bout du labyrinthe bureaucratique, le compromis entre les générations s'avérera stérile. UN وستعرف أنها إذا كانت عاجزة عن هذه الاستجابة، فإن متاهة البيروقراطية ستجعل من الالتزام فيما بين اﻷجيال التزاما عقيما.
    Je te l'ai dit, je sais rien sur ce foutu labyrinthe. Open Subtitles أخبرتُكَ، لا أعرف شيئًا عن أيّ متاهة لعينة.
    Il construit une maison, et autour, un labyrinthe que lui seul peut parcourir. Open Subtitles بنى منزلًا حول ذلك المنزل قام ببناء متاهة معقدة جدًا هو فقط من بوسعه التنقل بينها
    Et une fois le courant revenu, les portes du labyrinthe se fermeront. Open Subtitles ومرة واحدة تأتي قوة مرة أخرى، الأبواب أمام متاهة سيغلق.
    Le labyrinthe n'est pas seulement un labyrinthe. Il est magique, d'accord? Open Subtitles ذلك المَكان ليسَ فقط مجرد متاهة، بل متاهة سحرية، حسناً؟
    Mon cerveau savait qu'on était dans un labyrinthe avant même que l'on en s'en aperçoive. Open Subtitles فعَقلي علِم أننا كنَّـا في متاهة قبل أن ندرك نحن ذلك.
    Sarcasme. Quelle réponse inattendue. Tu devrais m'accompagner au labyrinthe de maïs. Open Subtitles يا للسخرية، فياله من ردّ غير متوقَّع، أظنّك يجب أن تخوض متاهة الذرة معي.
    Une fois passée la caserne des soldats, nous devons pénétrer dans le labyrinthe. Open Subtitles حالما نعبر ثكنات الجنود، يجب ان ندخل في متاهة الحديقة
    Je me débats dans un labyrinthe de feu personnel, et tant que les flammes du chaos ne s'éteindront pas, je ne pourrai pas me consumer en public. Open Subtitles فقط أعلم أنني أعمل على طريقي عبر متاهة من النيران الشخصية، حتى فوضى اللهيب تنغمد، فأنني لست مستعداً للإستهلاك العام.
    Le Roi avait construit ce labyrinthe pour que ses enfants y jouent... il n'aurait alors jamais imaginé qu'ils tomberaient si bas. Open Subtitles لقد بنى الملك الراحل قصر متاهة المرايا هذه من أجل أبنائه ليلعبوا فيها لم يكن يعرف أنه يوماً ما ستنتهي ذريته هنا
    Si c'est un labyrinthe, il doit y avoir une sortie. Open Subtitles اذا كانت هذه متاهة لابد ان يكون لها مخرج
    Je sais sortir d'un labyrinthe de maïs et d'ici. Open Subtitles إذا استطعت الخروج من متاهة الذرة فيمكنني الخروج من هنا
    Maze va régler le problème elle-même, ce qui implique des couteaux. Open Subtitles مما لا شك فيه متاهة حل المشكلة نفسها، والتي عادة ما ينطوي السكاكين. - لكن...
    Il faut créer un dédale de pensées choisies, pour les occuper. Open Subtitles عليك فحسب خلق متاهة من الأفكار المُصمّمة، وإبقاؤها مشغولة.
    En répondant à cet appel à l'action, les États Membres doivent façonner un nouveau partenariat mondial entre les nations riches et puissantes et celles dont les circonstances actuelles les laissent tout à fait désorientés dans les méandres apparemment inextricables d'un développement qui n'aboutit à rien. UN وفي الاستجابة إلى هذا النداء المدوي يجب أن تكون الدول الأعضاء شراكة عالمية جديدة بين الأمم الغنية والقوية والأمم التي تتركها الظروف الحاضرة تتردى في متاهة يبدو أنه ألا خروج منها من التنمية، تعد أقرب إلى قصة إبريق الزيت.
    Le nom de l'album est Labyrinth Constellation. Open Subtitles أما اسم الألبوم "متاهة النجوم".
    Mais l'Afrique, ce continent étranglé, pour paraphraser René Dumont, se meut avec une grande détermination et une abnégation à toute épreuve, pour sortir des labyrinthes de la misère. UN إن أفريقيا، تلك القارة المخنوقة، وكما قال روني دومون، تمضي بعزم كبير وتفان لا يعرف الأنانية للخروج من متاهة الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد