J'aime à penser que la société est un peu plus tolérante de nos jours. | Open Subtitles | أعني، أحب أن أعتقد بأن المجتمع متسامح اكثر بقليل هذه الأيام |
Le Pakistan a demandé comment la Belgique entendait contrecarrer les activités des associations racistes qui pourraient être préjudiciables aux efforts d'édification d'une société tolérante. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة كيفية عزم بلجيكا مراقبة أنشطة المنظمات العنصرية التي قد تنال من الجهود التي تبذلها لإقامة مجتمع متسامح. |
La société kiribatienne est tolérante et il n'y a jamais eu de poursuites pour cause de relations entre personnes du même sexe. | UN | وكيريباس مجتمع متسامح ولم تطرأ أية مقاضاة للجرائم ضد الجنس المثلي. |
Confronter Rome de la sorte demande du courage, et nous donne l'espoir que François, dans son coeur, est un homme tolérant. | Open Subtitles | مواجهة روما بهذه الطريقه يحتاج الى شجاعة مما يمنحنا أمل أن فرانسيس في أعماق قلبه رجل متسامح |
Il est aussi, à en juger par ses mails, étonnamment indulgent avec les vidéos de petits chatons facétieux. | Open Subtitles | إنه أيضاً، من خلال رسائله الإلكترونية، أنه متسامح بإرسال فيديوهاتٍ له عن القططة الشقية. |
Au terme de celle-ci, elle a constaté que la population de la République démocratique populaire lao se caractérise généralement par une grande tolérance religieuse. | UN | وفي نهاية زيارتها خلصت إلى أن الشعب في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية متسامح للغاية بشكل عام إزاء المسائل الدينية. |
Vous dégoûtez le père Noel, mais, le père Noel ta apporté un cadeau car le père Noel pardonne. | Open Subtitles | حسنا , أنت تقرفين سانتا لكن سانتا احضر لك هدية بأي حال لان سانتا متسامح للغاية |
Par exemple, on lui a dit que la RTÉ s'appliquent à parler des réfugiés et des demandeurs d'asile de manière équilibrée, en adoptant une approche tolérante et accueillante. | UN | فعلى سبيل المثال، قيل له إن منظمة الإذاعة والتلفزة الآيرلندية تحاول أن تغطي قضايا اللاجئين وملتمسي حق اللجوء تغطية متوازنة باعتماد نهج متسامح ينم عن الترحيب. |
Le Brésil s'enorgueillit d'être un creuset de races qui ont contribué à l'édification d'une société tolérante et pluriethnique. | UN | وتفخر البرازيل بأنها بوتقة تنصهر فيها الثقافات، وتسهم جميع هذه الثقافات في بناء مجتمع متسامح ومتعدد اﻷعراق. |
Les institutions provisoires étaient néanmoins résolues à continuer de coopérer avec la MINUK pour créer une société démocratique tolérante. | UN | ومع ذلك، فإن المؤسسات المؤقتة ملتزمة بمواصلة التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جهودها لإنشاء مجتمع ديمقراطي متسامح. |
La guerre en Bosnie oppose une société démocratique, tolérante et ouverte et un système politique agressif, totalitaire et fermé. | UN | وقالت إن الحرب الدائرة في البوسنة هي حرب بين مجتمع ديمقراطي متسامح مفتوح وبين نظام سياسي عدواني شمولي مغلق. |
Ceci dit, il ne suffit pas d'adopter une législation satisfaisante pour réaliser une société tolérante et juste. | UN | هذا ولا يكفي اعتماد تشريعات مرضية لايجاد مجتمع متسامح وعادل. |
Cette persistance de la discrimination touchant ces groupes et individus vulnérables continue de rendre difficile l'instauration d'une société tolérante reposant sur un système d'éducation inclusif. | UN | ولا يزال استمرار هذا التمييز في حق هذه الفئات الهشة والأفراد الضعفاء يعوق بناء مجتمع متسامح يستند إلى نظام تعليم شامل. |
Singapour recourent largement aux membres de toutes ses communautés relieuses pour lutter contre les représentations tendancieuses de la religion et édifier une société tolérante et ouverte à tous. | UN | وتعتمد سنغافورة كثيرا على أفراد من جميع طوائفها الدينية للمساعدة في مكافحة التصورات الخاطئة عن الأديان وإقامة مجتمع متسامح يضم جميع الطوائف. |
Son meilleur ami est gay et féministe, ce qui signifie qu'il est tolérant et qu'il accepte les femmes fortes. | Open Subtitles | افضل اصدقائه الشاذون سوا ذكور او اناث وهو ما يعني انه متسامح و ويقبل النساء الاقوياء |
J'ai été bien trop tolérant avec ces délinquants Whovéniles et leurs farces innocentes et sans victime. | Open Subtitles | أنا كنت متسامح جداً مع أولائك الجنجيين الهوفيل والبريء منهم يمزح |
J'avais un poney infiniment tolérant nommé Elmer. | Open Subtitles | كان لي المهر متسامح إلى ما لا نهاية اسمه إلمير |
Tu dois être le mari le plus indulgent de toute l'Histoire. | Open Subtitles | يجب أن تكون أعظم زوج متسامح عاش من قبل. |
un gars indulgent, qui ne peut en vouloir éternellement à Blair. | Open Subtitles | فتى متسامح ولاتستطيع التحامل على بلير إلى الأبد |
Elle a notamment mentionné le programme en faveur de la tolérance à l'école, le programme de partenariat scolaire et l'initiative Dialogue interculturel par le biais de l'éducation. | UN | كما أُبرز دور المكتبات العامة والمتاحف في تشكيل موقف جماهيري متسامح إزاء المهاجرين، وتحقيق التناغم في العلاقات بين المجموعات الإثنية وإنشاء ثقافة حوار بين المجموعات الإثنية. |
L'< < islamophobie > > ne peut que saper les efforts visant à bâtir un monde de tolérance et d'entente. | UN | ومن شأن رهاب الإسلام أن يقوض عملية بناء عالم متسامح ومتآلف. |
Le téléspectateur pardonne presque tout. Mais tuer un petit chien ? | Open Subtitles | المشاهد متسامح مع جميع المشاهد تقريبًا ..لكن قتل كلب صغير |
Bully est pas du genre à pardonner. | Open Subtitles | لأن الفتِوة ليس، لا شخص متسامح, يارجل |
La dernière fois, vous m'avez tabassé et je n'ai pas porté plainte, mais je suis moins clément en vacances. | Open Subtitles | وكنت متسامح مع الوضع و لكن أنا لا أسمح أبداً حين أكون في إجازه |