Les chiffres correspondant à des budgets biennaux ont été divisés en deux chiffres annuels égaux. | UN | وقد قسم كل رقم يمثل ميزانية فترة سنتين الى مبلغين سنويين متساويين. |
Les chiffres correspondant à des budgets biennaux ont été divisés en deux chiffres annuels égaux. | UN | وقد قسم كل رقم يمثل ميزانية فترة سنتين الى مبلغين سنويين متساويين. |
Les chiffres correspondant à des budgets biennaux ont été divisés en deux chiffres annuels égaux. | UN | وقد قسم كل رقم يمثل ميزانية فترة سنتين الى مبلغين سنويين متساويين. |
Le demandeur indique les coordonnées permettant de diviser la zone en deux parties de valeur commerciale estimative égale. | UN | ويبين مقدم الطلب اﻹحداثيات التي تقسﱢم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة. |
L'égalité dans le partenariat de la vie familiale devrait être totale entre l'homme et la femme. | UN | وينبغي أن يكون الرجل والمرأة شريكين متساويين في الحياة اﻷسرية. |
ii) Un organe mixte Administration/personnel pour l'ensemble du Secrétariat, composé, en nombre égal, de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. | UN | `2 ' هيئة مشتركة للموظفين والإدارة، على صعيد الأمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي الأمين العام. |
Selon les amendements apportés aux termes du contrat, la retenue de garantie devait être débloquée en deux fractions égales. | UN | كما نص العقد بصيغته المعدلة على الإفراج عن المبالغ المحتجزة كضمان للأداء في جزأين متساويين. |
Les chiffres correspondant à des budgets biennaux ont été divisés en deux chiffres annuels égaux. | UN | وقد قسم كل رقم يمثل ميزانية فترة سنتين إلى مبلغين سنويين متساويين. |
Les chiffres correspondant à des budgets biennaux ont été divisés en deux chiffres annuels égaux. | UN | وقد قسم كل رقم يمثل ميزانية فترة سنتين إلى مبلغين سنويين متساويين. |
Les chiffres correspondant à des budgets biennaux ont été divisés en deux chiffres annuels égaux. | UN | وقد قسم كل رقم يمثل ميزانية فترة سنتين إلى مبلغين سنويين متساويين. |
Les chiffres correspondant à des budgets biennaux ont été divisés en deux chiffres annuels égaux. | UN | وقد قسم كل رقم يمثل ميزانية فترة سنتين إلى مبلغين سنويين متساويين. |
Les chiffres correspondant à des budgets biennaux ont été divisés en deux chiffres annuels égaux. | UN | وقد قسم كل رقم يمثل ميزانية فترة سنتين إلى مبلغين سنويين متساويين. |
Les chiffres correspondant à des budgets biennaux ont été divisés en deux chiffres annuels égaux. | UN | وقد قسم كل رقم يمثل ميزانية فترة سنتين إلى مبلغين سنويين متساويين. |
Les hommes et les femmes sont égaux. Dixit Casey B. Anthony. | Open Subtitles | كيسي بي أنثوني أخبرنا بأن الرجال و النساء متساويين. |
Ici, nous sommes tous égaux. Quand vous irez mieux, vous comprendrez. | Open Subtitles | هنا , جميعنا متساويين عندما تكون أفضل سترى بوضوح |
Le demandeur indique les coordonnées permettant de diviser la zone en deux parties de valeur commerciale estimative égale. | UN | ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة. |
Le demandeur indique les coordonnées permettant de diviser la zone en deux parties de valeur commerciale estimative égale. | UN | ويبين مقدم الطلب الإحداثيات التي تقسّم المساحة إلى جزئين متساويين من حيث القيمة التجارية المقدرة. |
La question de savoir comment parvenir à une plus grande égalité entre les partenaires n’ayant pas la même importance s’est posée à plusieurs reprises. | UN | وقد أثيرت مرات عديدة مسألة إقامة شراكات تتسم بقدر أكبر من المساواة والتوازن بين شركاء غير متساويين. |
ii) Un organe mixte Administration/personnel pour l'ensemble du Secrétariat, composé, en nombre égal, de représentants du personnel et de représentants du Secrétaire général. | UN | ' ٢ ' هيئة مشتركة للموظفين واﻹدارة على نطاق اﻷمانة العامة، تتألف من عددين متساويين من ممثلي الموظفين وممثلي اﻷمين العام. |
Le Secrétaire général souligne la complémentarité de ces enjeux dans le rapport en accordant une importance et une attention égales aux trois problèmes mentionnés. | UN | ويشدد الأمين العام على تكامل تلك المسائل الواردة في التقرير، عن طريق إيلاء اهتمام ووزن متساويين لكل التحديات الثلاثة. |
Si vous le faîtes, les McDeere et les Morolto seront quittes. | Open Subtitles | ان فعلت , عائلتا ماكدير و مورولتو سيكونوا متساويين |
Déduis-le de ce que tu me dois et on est quitte. | Open Subtitles | أعد إليّ كل ما تدين به، وسنكون متساويين. |
Laissez cette année que vous avez à passent au tribunal et la prison et croyez-moi, nous ne sommes pas tous pareils... | Open Subtitles | غير السنوات التى ستقضيها فى السجن والمحكمه وثق بى نحن لسنا جميعا متساويين |
On voulait contribuer à créer une société plus égalitaire pour tout le monde. | Open Subtitles | \u200fوأردنا أن نكون جزءاً من محاولة تحقيق \u200fما شعرنا به بأن كل الناس \u200fيجب أن يكونوا متساويين. |