ويكيبيديا

    "متطرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • extrême
        
    • extrémiste
        
    • radical
        
    • extrémistes
        
    • excessif
        
    • radicale
        
    • maximaliste
        
    • nazi
        
    • fanatique
        
    • radicalisé
        
    Les sanctions sont une mesure extrême et ne doivent être imposées que lorsque tous les moyens pacifiques de règlement ont été épuisés. UN وقـال إن الجزاءات هي تدبير متطرف ولذلك ينبغي ألا تفرض إلا بعد استنفاد جميع الوسائل السلمية لتسوية المنازعات.
    Je sais que c'est une solution extrême. Mais je dois l'aider. Open Subtitles أنا أعلم أنه عمل متطرف لكن علينا القيام به
    Des informations font état de la résurgence, à l'intérieur de l'Iraq, d'Ansar-al-Islam, groupe extrémiste islamique étroitement associé au réseau Al-Qaida d'Oussama ben Laden. UN وهذا تنظيم إسلامي متطرف يرتبط ارتباطا وثيقا بشبكة تنظيم القاعدة التي يتزعمها بن لادن.
    En 1995, l'assassinat par un extrémiste israélien du Premier Ministre d'Israël, Yitzhak Rabin, a porté un coup fatal au processus de paix. UN وجاء اغتيال رئيس الوزراء الإسرائيلي اسحق رابين على يد متطرف إسرائيلي عام 1995 ليوجه ضربة قاتلة لعملية السلام.
    D'accord, c'est un islamiste radical, mais il combattra la Russie et l'Iran pour vous. Open Subtitles بالطبع، انه اسلامي متطرف احمق لكنه سيقاتل روسيا وايران من اجلك
    Le Président de la République ukrainienne a récemment présenté un programme radical de réforme économique au Parlement ukrainien, qui l'a dans l'ensemble approuvé. UN ورئيس أوكرانيا قد قدم مؤخرا برنامج إصلاح اقتصادي متطرف إلى البرلمان اﻷوكراني، الذي أيده بصورة عامة.
    Ils étaient négatifs, contre tout, un tas de radicaux et d'extrémistes. Open Subtitles لقد كانوا سلبيين تجاه كل شيء حشد متطرف للغاية
    C'est extrême, mais on ne peut pas ignorer l'élément criminel. Open Subtitles ذلك متطرف,لكن لا يمكننا تجاهل العنصر الاجرامي هنا
    Le général Dyer n'est qu'un exemple extrême de ce principe. Open Subtitles الجنرال داير ليس الا مثال متطرف لهذا المبدأ
    S'agissant de l'élément moral, on peut donc affirmer que le génocide est une forme de persécution extrême, sa forme la plus inhumaine. > > UN وبالتالي، يمكن القول، من وجهة نظر القصد الجنائي، إن الإبادة الجماعية شكل متطرف وأشد لا إنسانية من أشكال الاضطهاد.
    Les sanctions sont une mesure extrême, à laquelle il ne faut recourir qu'en dernier ressort. UN وقال إن الجزاءات تدبير متطرف ولا يجب فرضه إلا كملاذ أخير.
    Il s'agit là d'une hypothèse extrême. UN وهذا السيناريو الافتراضي، هو سيناريو متطرف.
    On renvoie le Baas, et le bureaucrate que vous êtes se transforme en extrémiste. Open Subtitles نحن طردنا البعثيين, وأنت تحولت من بيروقراطي إلى متطرف
    Un extrémiste convaincu. Prenez-le au mot, il ne bluffe pas... Open Subtitles انه متطرف ولا يخادع يجب ان يؤخذ كلامه على محمل الجد
    Selon les premières indications il s'agirait de l'oeuvre du Cheikh Ahmed Bin Talal, un ecclésiastique fondamentaliste extrémiste... Open Subtitles المؤشرات الأولية توحي أنها من عمل الشيخ أحمد بن طلال رجل دين متطرف
    L'appeler extrémiste était correct il y a 10 ou 20 ans. Open Subtitles إن تُطلق عليه إسم يميني متطرف ربما كان ذلك صحيحا منذ 10 إلى 20 سنة مضت
    Il est évident que les responsables de ces incidents cherchent à promouvoir un projet radical et destructeur. UN ومن الجليِّ أن الذين يقفون وراء هذه الحوادث يسعون إلى تعزيز مخطط متطرف وتدميري.
    Il est évident que les responsables de ces incidents cherchent à promouvoir un projet radical et destructeur. UN ومن الجليِّ أن الذين يقفون وراء هذه الحوادث يسعون إلى تعزيز مخطط متطرف وتدميري.
    Le plaignant dans cette affaire est le mollah qui a émis la fatwa contre lui; il s'agit d'un fondamentaliste radical bien connu. UN والشاكي في هذه الحالة هو نفس الملا الذي أصدر الفتوى ضد صاحب البلاغ، وهو أصولي متطرف معروف جيداً.
    Le représentant de l'Érythrée déclare enfin que son gouvernement se refuse à être l'otage de convictions religieuses extrémistes, quelles qu'elles soient. UN ولن تقبل حكومته أن تبقى رهينة أي رأي ديني متطرف لأي عُرف أو تقليد.
    - C'est excessif. Open Subtitles هذا متطرف قليلا
    Le sentiment de dépossession qui en résulte risque de susciter une action plus radicale. UN وقد يمهد الشعور بالطرد السبيل إلى عمل متطرف أكثر.
    Toute interprétation maximaliste conduirait à décourager de nouveaux États à adhérer au Protocole facultatif. UN وأي تفسير متطرف من شأنه أن يفضي إلى إثناء دول جديدة عن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    Un autre parti d’extrême-droite auquel il est fait référence en Argentine est le Parti national des travailleurs d’Alejandro Biondini qui nie être nazi mais se reconnaît national-socialiste argentin. UN وهناك حزب يميني متطرف آخر أشير اليه في اﻷرجنتي هو حزب اليياندرو بيونديني الوطني للعمال الذي ينفي كونه نازيا وإن كان يعترف بأنه حزب أرجنتيني وطني اشتراكي.
    C'est pour cela que nous sommes là ! C'est un ivrogne. Un ivrogne fou et halluciné, qui pense, comme tout fanatique religieux, que les écritures saintes justifient l'assassinat. Open Subtitles إنه ثمل , ويرى هلوسات مجنونة مثل أي متطرف ديني
    Ça vous change en un individu radicalisé, disposé à risquer sa vie. Open Subtitles تعود الى الوطن شخصاً متطرف مستعداً للمخاطره بنفسك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد