Je suis sûr que, quand elle découvrira que votre relation repose sur un mensonge par omission, elle sera compréhensive. | Open Subtitles | حسناً، أنا واثق أنه عندما تكتشف أن العلاقة بأكملها تقوم على كذبة، ستكون متفهمة جداً. |
La directrice a été très compréhensive quand je l'ai appelée. | Open Subtitles | أخبرتكِ، مديرة البرنامج كانت متفهمة للغاية عندما اتصلت بها. |
Mais si tu persistes à m'accuser à tort, je serai pas aussi compréhensive la prochaine fois. | Open Subtitles | ولكن إذا استمريتي في اتهامي بأشياء لم أفعلها، قد لا أكون متفهمة في المرة القادمة. |
J'ose espérer qu'il sera entendu et compris. | UN | وأثق بأن هذه الرسالة ستجد آذانا صاغية متفهمة. |
Sa nature douce et gentille lui permettant de mieux comprendre pleinement son cœur brisé. | Open Subtitles | و طبيعتها اللطيفة الرقيقة تقربه منها متفهمة تماماً حالة قلبه المجروح |
La Chine comprend les préoccupations des Etats non dotés d'armes nucléaires relatives aux essais nucléaires. | UN | إن الصين متفهمة هواجس الدول غير النووية إزاء مسألة التجارب النووية. |
Nous appelons à un partenariat compréhensif pour régler les problèmes urgents qui menacent d'engloutir notre monde. | UN | وندعو إلى شراكة متفهمة في معالجة المسائل الملحّة التي تهدد بابتلاع عالمنا. |
Ne te fais pas d'illusions et n'oublie pas ta position. c'est donc compréhensible que cela te manque. | Open Subtitles | لا تخدع نفسك وانسى مكانتك ، عندما عشت معنا كنت تنعم بكل شيء لذا أنا متفهمة لما تفتقده |
Il est comme ça, par moment. Soyez compréhensive. | Open Subtitles | إنه هكذا في بعض الأحيان ، أرجوكِ كوني متفهمة |
Tu sais, pour une nana qui amène son mec en taule, tu es très compréhensive. | Open Subtitles | اتعرفين، بالنسبة لفتاة .. تستعد لأخذ حبيبها للسجن فأنت متفهمة للغاية |
Eh bien, je doit t'avouer que tu es très compréhensive à propos de ça. | Open Subtitles | عليّ القول أنك أصبحت متفهمة للأمر |
La prochaine fois je ne serais pas aussi compréhensive. | Open Subtitles | في المرة القادمة لن أكون متفهمة جداً |
J'essaie vraiment de ne pas être jalouse, et je veux être compréhensive, mais... c'est vraiment difficile quand tu rôdes comme ça. | Open Subtitles | انا حقاً احاول ان لا اغار ... واريد ان اكون متفهمة لكن ... |
ROUTE BARRÉE Heureusement, elle s'est montrée compréhensive. | Open Subtitles | من حسن حظنا أن صاحبة السمو متفهمة جداً |
Elle ne te soutient pas beaucoup tu sais, elle n'est pas très compréhensive à propos de... enfin ce n'est qu'en parlant avec elle de ça, mais je n'ai pas... | Open Subtitles | ليست داعمة أو متفهمة بشأن... وهذا انطباعي مما تحدثتُ معها عنه، ولكنني لم |
Il était vraiment content et j'ai compris que pour le moment, je ne peux pas lui en demander plus. | Open Subtitles | أنا متفهمة ذلك بأنه لا يمكنني أن اطلب منه المزيد الآن |
Elle n'est pas de mon avis, mais je crois qu'elle a compris. | Open Subtitles | أعتقد أنه ليس من الضروري أن تتفق معي و لكني أظن أنها متفهمة |
Mais la situation est grave, vous devez le comprendre | Open Subtitles | ولكن هذا موقف خطير وأنا واثق بأنك متفهمة. |
Seraient vraiment génial pour eux, et elle n'a pas l'air de comprendre qu'ils pourraient s'identifier à ces histoires vu ce qu'ils traversent. | Open Subtitles | تلك ستكون عظيمة بالنسبة لهم و هي لا تبدو متفهمة أنه بامكانهم التعامل مع هذه القصص |
44. Mme Renfors (Suède) partage le point de vue de la délégation française: elle comprend les préoccupations de la délégation des États-Unis, mais ne souhaite pas voir supprimer le paragraphe 3. | UN | 44- السيدة رينفورس (السويد): كررت الرأي الذي عبر عنه وفد فرنسا: وقالت انها متفهمة لشواغل وفد الولايات المتحدة، ولكنها لا ترغب في حذف الفقرة (3). |
Puisque tu es si compréhensif... peut-être je devrais ouvrir le coffre. | Open Subtitles | بينما انت متفهمة هكذا000 ربما يجب ان افتح صندوق السيارة |
Tu es vraiment une femme compréhensible dans tous les domaines sauf l'amour. | Open Subtitles | إنتِ إمرأة متفهمة للغاية، في كل شيء باستثناء الحب. |