"متفهمة" - Translation from Arabic to French

    • compréhensive
        
    • compris
        
    • comprendre
        
    • comprend
        
    • compréhensif
        
    • compréhensible
        
    Je suis sûr que, quand elle découvrira que votre relation repose sur un mensonge par omission, elle sera compréhensive. Open Subtitles حسناً، أنا واثق أنه عندما تكتشف أن العلاقة بأكملها تقوم على كذبة، ستكون متفهمة جداً.
    La directrice a été très compréhensive quand je l'ai appelée. Open Subtitles أخبرتكِ، مديرة البرنامج كانت متفهمة للغاية عندما اتصلت بها.
    Mais si tu persistes à m'accuser à tort, je serai pas aussi compréhensive la prochaine fois. Open Subtitles ولكن إذا استمريتي في اتهامي بأشياء لم أفعلها، قد لا أكون متفهمة في المرة القادمة.
    J'ose espérer qu'il sera entendu et compris. UN وأثق بأن هذه الرسالة ستجد آذانا صاغية متفهمة.
    Sa nature douce et gentille lui permettant de mieux comprendre pleinement son cœur brisé. Open Subtitles و طبيعتها اللطيفة الرقيقة تقربه منها متفهمة تماماً حالة قلبه المجروح
    La Chine comprend les préoccupations des Etats non dotés d'armes nucléaires relatives aux essais nucléaires. UN إن الصين متفهمة هواجس الدول غير النووية إزاء مسألة التجارب النووية.
    Nous appelons à un partenariat compréhensif pour régler les problèmes urgents qui menacent d'engloutir notre monde. UN وندعو إلى شراكة متفهمة في معالجة المسائل الملحّة التي تهدد بابتلاع عالمنا.
    Ne te fais pas d'illusions et n'oublie pas ta position. c'est donc compréhensible que cela te manque. Open Subtitles لا تخدع نفسك وانسى مكانتك ، عندما عشت معنا كنت تنعم بكل شيء لذا أنا متفهمة لما تفتقده
    Il est comme ça, par moment. Soyez compréhensive. Open Subtitles إنه هكذا في بعض الأحيان ، أرجوكِ كوني متفهمة
    Tu sais, pour une nana qui amène son mec en taule, tu es très compréhensive. Open Subtitles اتعرفين، بالنسبة لفتاة .. تستعد لأخذ حبيبها للسجن فأنت متفهمة للغاية
    Eh bien, je doit t'avouer que tu es très compréhensive à propos de ça. Open Subtitles عليّ القول أنك أصبحت متفهمة للأمر
    La prochaine fois je ne serais pas aussi compréhensive. Open Subtitles في المرة القادمة لن أكون متفهمة جداً
    J'essaie vraiment de ne pas être jalouse, et je veux être compréhensive, mais... c'est vraiment difficile quand tu rôdes comme ça. Open Subtitles انا حقاً احاول ان لا اغار ... واريد ان اكون متفهمة لكن ...
    ROUTE BARRÉE Heureusement, elle s'est montrée compréhensive. Open Subtitles من حسن حظنا أن صاحبة السمو متفهمة جداً
    Elle ne te soutient pas beaucoup tu sais, elle n'est pas très compréhensive à propos de... enfin ce n'est qu'en parlant avec elle de ça, mais je n'ai pas... Open Subtitles ليست داعمة أو متفهمة بشأن... وهذا انطباعي مما تحدثتُ معها عنه، ولكنني لم
    Il était vraiment content et j'ai compris que pour le moment, je ne peux pas lui en demander plus. Open Subtitles أنا متفهمة ذلك بأنه لا يمكنني أن اطلب منه المزيد الآن
    Elle n'est pas de mon avis, mais je crois qu'elle a compris. Open Subtitles أعتقد أنه ليس من الضروري أن تتفق معي و لكني أظن أنها متفهمة
    Mais la situation est grave, vous devez le comprendre Open Subtitles ولكن هذا موقف خطير وأنا واثق بأنك متفهمة.
    Seraient vraiment génial pour eux, et elle n'a pas l'air de comprendre qu'ils pourraient s'identifier à ces histoires vu ce qu'ils traversent. Open Subtitles تلك ستكون عظيمة بالنسبة لهم و هي لا تبدو متفهمة أنه بامكانهم التعامل مع هذه القصص
    44. Mme Renfors (Suède) partage le point de vue de la délégation française: elle comprend les préoccupations de la délégation des États-Unis, mais ne souhaite pas voir supprimer le paragraphe 3. UN 44- السيدة رينفورس (السويد): كررت الرأي الذي عبر عنه وفد فرنسا: وقالت انها متفهمة لشواغل وفد الولايات المتحدة، ولكنها لا ترغب في حذف الفقرة (3).
    Puisque tu es si compréhensif... peut-être je devrais ouvrir le coffre. Open Subtitles بينما انت متفهمة هكذا000 ربما يجب ان افتح صندوق السيارة
    Tu es vraiment une femme compréhensible dans tous les domaines sauf l'amour. Open Subtitles إنتِ إمرأة متفهمة للغاية، في كل شيء باستثناء الحب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more