ويكيبيديا

    "متوترا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tendue
        
    • tendu
        
    • stressé
        
    • trac
        
    • nerveuse
        
    • des tensions
        
    • peu nerveux
        
    Bien qu'aucun affrontement nouveau n'ait été signalé, la situation est restée tendue. UN وفي حين أنه لم ترد تقارير أخرى عن القتال، لا يزال الوضع متوترا.
    Le gouvernement a déclaré qu'il avait été arrêté par mesure de protection, la situation à l'université d'Omdurman étant très tendue. UN وذكرت الحكومة أنه قد احتُجز لحماية سلامته الشخصية، بالنظر إلى أن الجو العام في جامعة أم درمان اﻷهلية كان متوترا جدا.
    Je suis tendu. - Tu es nerveux. - Je suis tendu. Open Subtitles انت متوتر كلا انا مشدود و عندما اكون متوترا
    Enfreindre la loi depuis 20 ans m'empêche pas d'être tendu. Open Subtitles فقط لأنني أخترق القانون منذ 20 عاما هذا لا يعني أنني لايمكن أن أكون متوترا
    Il est stressé par son travail quand quelque chose doit être fait. Open Subtitles كان متوترا بسبب عمله عندما يكون هنالك شيء لابد من القيام به
    N'ayez pas le trac. On a un public merveilleux. Open Subtitles ليست هناك حاجة لتكون متوترا يا هومر فهذا جمهور رائع هنا
    Malheureusement, la situation demeure tendue malgré toutes les mesures actuellement mises en œuvre par la communauté internationale. UN والمؤسف أكثر من ذلك أن الوضع ظل متوترا بالرغم من التدابير المتخذة من جانب المجتمع الدولي.
    La situation en matière de sécurité reste tendue dans plusieurs provinces. UN ويظل الوضع الأمني متوترا في بعض الأقاليم.
    La situation n'en reste pas moins tendue dans de nombreux endroits. UN وبالرغم من أوجه التحسن هذه، فإن الوضع ما زال متوترا في العديد من الأماكن.
    Le Secrétaire général adjoint a déclaré que depuis le dernier exposé du Secrétariat au Conseil, la situation au Moyen-Orient était restée tendue. UN وقال وكيل الأمين العام إنه منذ الإحاطة الأخيرة التي قدمتها الأمانة العامة إلى المجلس، ظل الوضع متوترا في الشرق الأوسط.
    Toutefois, la situation générale en matière de sécurité est restée tendue par moments dans la Republika Srpska. UN بيد أن المناخ اﻷمني العام في جمهورية صربسكا يظل متوترا في بعض اﻷحيان.
    Une fois prise, cette mesure fatale transformera une situation déjà tendue en Asie du Sud en une situation explosive. UN إن هذه الخطوة المشؤومة ستحول، فور اتخاذها، موقفا متوترا بالفعل في جنوب آسيا إلى بيئة يتوقف أمنها على ضغطة زناد.
    Il était très tendu. Il savait tout des terroristes, comment ils travaillent. Open Subtitles كان متوترا جدا كان يعرف كل شيء عن الإرهابيين
    tendu, comme quand il se trompe sur le résultat d'un test. Open Subtitles كان متوترا مثل انك تنتظر نتائج ولم تظهر كما تريد
    Si j'ai l'air tendu, c'est juste ma peur irrationnelle des fêtes foraines Open Subtitles اذا كنت ابدوا متوترا فهو بسبب خوفى من الكرنفالات
    Le climat politique dans le pays demeure tendu. UN فالمناخ السياسي في البلد ما زال متوترا.
    T'es stressé de reprendre le boulot ? Open Subtitles انت لست متوترا من أول يوم لك في العمل مجددا أليس كذلك؟
    Jacob est très stressé depuis qu'on s'est séparés, avec mon mari. Il est apathique, léthargique, ne veut rien faire. Open Subtitles جايكوب كان متوترا جدا منذ انفصالنا انا وزوجي انه فاتر وكسول ولايرغب بفعل شيء
    Nom d'un chien, je ne suis pas stressé. Open Subtitles أمي ، من أجل بيت ، حسنا لست متوترا بسبب ذلك
    Je pensais que j'aurais le trac devant tout le monde, mais pour la première fois, j'étais plus sûr de moi que jamais. Open Subtitles اعتقدت بأنني سأكون متوترا عندما أكون في مواجهة الحضور ، ولكن وللمرة الأولى أصبحت أكثر ثقة من أي وقت مضى
    Je ne veux pas vous donne le trac, Cro Noh. Open Subtitles انا لا اريد ان اجعلك متوترا يا كروناور
    C'est toi qui me rends nerveuse. Open Subtitles فأنتِ تجعلينني متوترا أنت من تجعلني متوترة
    J'ai mené immédiatement une enquête sur l'incident en question, et il apparaît clairement qu'il y a bel et bien eu un différend entre le pilote d'escorte iraquien et l'Inspecteur en chef concernant la prise de photographies aériennes d'un site sensible, ce qui a provoqué des tensions entre les deux hommes. UN لقد أجريت التحقيق السريع في الحادثة وتبين لي أن جدلا قد حصل بين الطيار العراقي المرافق ورئيس فريق الاستطلاع حول إجراء تصوير جوي لموقع حساس مما ولد جوا متوترا بين الشخصين..
    On se rend compte qu'on est un peu nerveux, même si on fait ça depuis toujours. Open Subtitles دائما اجد نفسي اصبح متوترا حتي لو كنت تفعلها طيلة حياتك اليس كذلك؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد