| Vous n'aviez pas l'air nerveuse. Vous avez été très bien. | Open Subtitles | حسنٌ، لم تبدين متوترة لقد أبليتِ بلاءً حسنًا. |
| Un peu nerveuse, tu n'es pas très douée pour ça. | Open Subtitles | متوترة قليلًا فحسب لأنكِ لستِ بارعة بهذا الأمر |
| Je deviens nerveuse et quand c'est le cas, je dois pisser. | Open Subtitles | أُصبحُت متوترة وعندما أُصبحُ متوترة يَجِبُ علي أَن أَتبوّلَ. |
| La situation reste toutefois tendue dans la vallée de la Kodori. | UN | غير أن الحالة في وادي كودوري لا تزال متوترة. |
| C'est là qu'elle va quand elle est énervée ou stressée | Open Subtitles | مثل مكان ترتاده عندما تكون مستاءة او متوترة |
| Je suis en effet assez futée, mais aussi très nerveuse. | Open Subtitles | في الواقع، انا ذكيّة حقاً ولكني متوترة جداً |
| Bien sûr, que tu veux gagner. Tu es juste nerveuse. | Open Subtitles | بالطبع ستفوزين ، يا عزيزتي أنت فقط متوترة |
| - Elle est nerveuse. - Sa pression sanguine est élevée. | Open Subtitles | ـ متوترة قليلا ـ ضغط الدم سيفقدها أسنانها |
| Donna, je sais que tu es un peu nerveuse de revoir tout le monde à l'école après t'être enfuie | Open Subtitles | إسمعي دونا أعلم أنك متوترة حول مقابلة زملائك في المدرسة بعد هربك وكل ما هنالك |
| Quand je suis nerveuse, je parle trop ou pas du tout. | Open Subtitles | عندما أكون متوترة ، إما أتكلم كثيراً أو لا أنبس ببنت شفة |
| J'étais nerveuse, parce que je me sentais si bien et je ne voulais pas tout gâcher. | Open Subtitles | كنت متوترة ، لأنني كنت سعيدة لم أشأ إفساد سعادتي |
| Donc, s'il te plait, si tu te sens nerveuse ou quoi encore, appelle moi. | Open Subtitles | لذا أرجوك إذا ماشعرت في أي وقت أنك متوترة أو شيئ ما إتصلي بي |
| Tu étais très nerveuse aujourd'hui, et ça a fait ressortir, ce que j'espère être le pire en toi. | Open Subtitles | انك كنت متوترة جدا اليوم وان هذا اخرج اتمنى ما اسوء فيكِ |
| D'une façon générale, la situation restait tendue à Mazar-i-Sharif, mais semblait revenir à la normale au moment de la rédaction du présent rapport. | UN | والحالة في مزار الشريف متوترة بوجه عام، ولكن يبدو أنها بدأت، وقت كتابة هذا التقرير، تعود بالتدريج إلى مجراها الطبيعي. |
| Bien que les manifestations aient pris fin, la situation à Leninabad est demeurée tendue. | UN | وعلى الرغم من توقف المظاهرات، ظلت الحالة متوترة في لينين آباد. |
| La situation dans le secteur de Zougdidi a également été tendue à certains moments, souvent en raison des rumeurs et des fausses informations qui circulaient. | UN | وكانت الحالة في قطاع زغديدي متوترة أيضا في بعض اﻷوقات ويرجع ذلك في كثير من الحالات إلى اﻹشاعات والمعلومات المضللة. |
| Je pensais être stressée ces derniers temps, mais j'avais tord. | Open Subtitles | ربما كنت فقط متوترة مؤخرًا، لكنني كنت مخطئة. |
| Les gens sont nerveux quand un barman est juste là. | Open Subtitles | تجعل الناس متوترة عندما النادل يقف هناك وحسب. |
| Le Registre des armes classiques des Nations Unies rassure les voisins dans les régions où les relations sont tendues. | UN | وإن سجل اﻷمم المتحدة يخفف من مخاوف الدول المجاورة التي لديها علاقات متوترة داخل مناطقها. |
| Avec une armée au centre du pouvoir et des armes toutes prêtes à tirer le système gouvernemental et politique ne peut que rester tendu et instable. | UN | ومع وجود جيش على قمة السلطة مزود بأسلحة جاهزة للاطلاق فلا يمكن للحكومة والدوائر السياسية إلا أن تظل متوترة وغير مستقرة. |
| Whitney Houston avait encore plus le trac. | Open Subtitles | عندما نظمت زفاف ويتنى هيوستن كانت حتى متوترة أكثر منك. |
| Alors, tu as peur de rencontrer la mère d'Adam ? | Open Subtitles | اذاً انتِ متوترة بسبب مُقابلة والدة ادم ؟ |
| Ça te stresse de ne pas savoir quoi faire ? | Open Subtitles | هل أنت متوترة مثلاً أنك لن تعلمي ما تفعلين؟ |
| C'est moi qui pète un câble... Je suis hyper inquiète. | Open Subtitles | أشعر وكانّي سأخرج عن مشاعري، فأنا متوترة جداً |
| elle prend un bain chaud, pour ses nerfs. elle est bouleversée. | Open Subtitles | إنها تأخذ حماماً ساخناً لترخي أعصابها، إنها متوترة للغاية |
| Les sentiments antiminoritaires exprimés publiquement suscitent la tension sociale sur le plan national et menacent la paix et la sécurité internationales. | UN | واﻹعراب عن الشعور ضد اﻷقليات في الساحة العامة يجعل العلاقات الداخلية متوترة في الدول ويهدد السلم واﻷمن العالميين. |
| Ne sois pas malpolie ou pressée et n'aies pas l'air trop angoissée. | Open Subtitles | لا تكوني وقحة أو متغطرسة. ولا تبدين متوترة جداً. |
| Parce que je ne sais pas encore ce qu'elle veut et ça me rend anxieuse. | Open Subtitles | لأني لا أعرف ماذا تريد و هذا يجعلني متوترة |
| Il paraît qu'elle est impressionnante, et l'idée d'y aller sans toi m'angoisse. | Open Subtitles | شارلوت يقال انها مهيبة جدا اعتقد ان مواجهتا ستجعلنى متوترة جدا |