Et même en Chine, elle ne devrait pas dépasser 6 %, soit la moitié seulement du taux moyen enregistré depuis le début de la décennie. | UN | وحتى بالنسبة إلى الصين، يستبعد أن يتجاوز النمو ٦ في المائة، أي نحو نصف متوسط المعدل المحقق منذ بداية العقد. |
Jusqu’à cette date, le taux moyen d’accroissement annuel du produit des voyages et du tourisme dans la région est estimé à 8 %. | UN | ويقدر متوسط المعدل السنوي الحقيقي لنمو ناتج السفر والسياحة في المنطقة ﺑ ٨ في المائة حتى عام ٢٠٠٥. |
Le taux moyen de variation annuelle médian est d'environ 2 %. | UN | ويبلغ متوسط المعدل السنوي لتغيُّر المعدل الوسطي نحو 2 في المائة. |
En ce qui concerne la tranche d'âge de 15 à 19 ans, l'Institut national de la statistique publie pour 2009 un taux national ajusté de fertilité de 89,40 % pour 1 000, qui est supérieur à la moyenne régionale. | UN | وأبلغ المعهد الوطني للإحصاءات بتصحيح معدل الخصوبة لعام 2009 للفئة العمرية من 15 إلى 19 سنة ليصبح 89.40 في المائة لكل 000 1 من السكان، على الصعيد الوطني وهذا يفوق متوسط المعدل في المنطقة. |
Le taux de réussite dans le primaire est très inférieur à la moyenne régionale de 70 %. | UN | غير أن معدلات إتمامه مُتَدَنّية بشكل ملحوظ عن متوسط المعدل في المنطقة بنسبة 70 في المائة. |
montant moyen utilisé à des fins d'estimation | UN | متوسط المعدل المستخدم لغرض حساب التكاليف |
Selon les normes, < < un cours moyen pour une semaine ou un mois peut être utilisé pour l'ensemble des transactions dans chaque monnaie étrangère survenant au cours de cette période > > tant que les cours de change ne connaissent pas des fluctuations importantes. | UN | ووفقاً للمعايير، " قد يستخدم متوسط المعدل لأسبوع أو شهر لكافة المعاملات التي وقعت في أثناء تلك الفترة " ما دامت معدلات الصرف غير متقلبة كثيراً. |
Taux de change: rapport entre le taux mensuel moyen (de l'ONU) et le taux au comptant; | UN | معدل سعر الصرف: متوسط المعدل الشهري (للأمم المتحدة) مقابل المعدل الآني؛ |
Le taux moyen de morbidité incidente à l'échelle nationale continue à baisser. | UN | ويتواصل انخفاض متوسط المعدل الوطني للاعتلال الناجم بصورة رئيسية عن إدمان المخدرات. |
Le FENU s'est basé sur le taux moyen pour calculer la part du prêt consentie au prix du marché. | UN | استخدم الصندوق متوسط المعدل لحساب عنصر القرض القائم على السوق. القيمة العادلة بفائض أو عجز |
Le taux moyen pour les femmes était de 3,9 % en 2003 et de 2,8 % en 2005, d'après les données fournies par la Direction de la main-d'œuvre. | UN | وكان متوسط المعدل بالنسبة للمرأة 3.9 في المائة عام 2003 و 2.8 في المائة عام 2005 وفقا لإحصائيات مديرية العمل. |
Pour la catégorie des agents des services généraux, le taux moyen était de 17,5 % en 1998 et de 17,3 % à la fin d’avril 1999. | UN | وكان متوسط المعدل لموظفي فئة الخدمات العامة لعام ٨٩٩١، ٥,٧١ في المائة، ووصل نهاية نيسان/أبريل ٩٩٩١ إلى ٣,٧١ في المائة. |
Par contre, grâce à une croissance relativement rapide - même si elle est plus lente que l'année précédente - le taux moyen annuel de chômage des pays de la région a été stationnaire ou même inférieur. | UN | وعلى العكس من ذلك، كان متوسط المعدل السنوي للبطالة في معظم بلدان المنطقة إما ثابتا أو منخفضا عن ذي قبل، ويرجع ذلك إلى معدل النمو السريع نسبيا، حتى وإن قلت هذه السرعة عما كانت عليه في السنة السابقة. |
Les taux européens d'inflation des prix à la consommation ont continué de diminuer pendant la plus grande partie de 1996 et le taux moyen pour l'ensemble de l'année s'est établi juste en dessous de 2,5 %, soit le plus faible taux enregistré depuis plus de 30 ans. | UN | واستمر هبوط معدلات تضخم سعر الاستهلاك اﻷوروبية، في معظم عام ١٩٩٦، وكان متوسط المعدل للسنة ككل مجرد ٢,٥ في المائة، وهذا أدنى معدل لها في أكثر من ثلاثين سنة. |
Entre 1997 et 2002, elle a progressé à un taux moyen annuel de seulement 1,5 %, chiffre en deçà de la croissance démographique, estimée à 2,5 % par an, d'où une baisse du revenu par habitant. | UN | ففيما بين عامي 1997 و2002، قل متوسط المعدل السنوي للنمو الاقتصادي بمقدار 1.5 في المائة فقط عن المعدل التقديري السنوي للنمو السكاني البالغ 2.5 في المائة، مما أدى إلى انخفاض نصيب الفرد في الدخل السنوي. |
Le taux moyen annuel de croissance industrielle pour la période allant de 2003 à 2012 a été supérieur à 8 % dans presque tous les secteurs industriels. | UN | وكان متوسط المعدل السنوي للنمو الصناعي للفترة 2003-2012 أكثر من 8 في المائة في جميع القطاعات الصناعية تقريباً. |
Une inflation en hausse Pour la période de 12 mois allant jusqu'à décembre 2013, la moyenne pondérée du taux d'inflation cumulée pour la région s'élevait à 7,3 %, contre 5,6 % en 2012. | UN | 40 - بلغ متوسط المعدل التراكمي للتضخم المرجح في المنطقة لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في كانون الأول/ديسمبر 2013 نسبة 7.3 في المائة، مقارنة بنسبة 5.6 في المائة في عام 2012. |
Globalement, le taux d'emploi a atteint 54,6 %, ce qui le met toujours derrière celui des autres partenaires européens de l'Italie; bien qu'en augmentation de 4 % depuis 1995, il est toujours en retard de 9 % sur la moyenne européenne, et ce retard dépasse de bien plus de 15 % l'objectif que l'Union européenne s'est fixé pour 2010. | UN | وقد بلغ معدل التوظيف ككل 54.6 في المائة، إلا أنه لا يزال أقل من الشركاء الأوروبيين الآخرين؛ ورغم أنه زاد بنسبة 4 في المائة منذ عام 1995، إلا أنه لا يزال أقل من متوسط المعدل في أوروبا بنسبة 9 في المائة وأقل بنسبة تفوق 15 في المائة بكثير عن الهدف الذي حدده الاتحاد الأوروبي لعام 2010. |
Il est toutefois légèrement plus élevé que la moyenne nationale chez les 15-24 ans et les étrangers. | UN | وتصل نسبة البطالة ما بين الفئة العمرية 15-24 سنه والأجانب إلى حد هو أعلى بشكل طفيف من متوسط المعدل الوطني. |
montant moyen utilisé à des fins d'estimation | UN | متوسط المعدل المستخدم لحساب التكاليف |
Selon les normes, < < un cours moyen pour une semaine ou un mois peut être utilisé pour l'ensemble des transactions dans chaque monnaie étrangère survenant au cours de cette période > > tant que les cours de change ne connaissent pas des fluctuations importantes. | UN | ووفقاً للمعايير، " قد يستخدم متوسط المعدل لأسبوع أو شهر لكافة المعاملات التي وقعت في أثناء تلك الفترة " ما دامت معدلات الصرف غير متقلبة كثيراً. |
Taux de change: rapport entre le taux mensuel moyen (de l'ONU) et le taux au comptant; | UN | معدل سعر الصرف: متوسط المعدل الشهري (للأمم المتحدة) مقابل المعدل الآني؛ |