1 : Au moins un exemple observé pour l'un des trois aspects; | UN | 1: لوحظ مثال واحد على الأقل في واحد من المجالات الثلاث. |
4 : Au moins un exemple pour chacun des trois aspects. | UN | 4: مثال واحد على الأقل في جميع المجالات الثلاث. |
1 : Au moins un exemple recensé dans l'un des trois domaines; | UN | 1: هناك مثال واحد على الأقل في واحد من المجالات الثلاثة؛ |
L'engagement au niveau des accords 20/20 est un exemple de la façon dont le Sommet a su imaginer des partenariats constructifs. | UN | إن التزام ٢٠ و ٢٠ في المائة مثال واحد من اﻷمثلة على كيفية تصور القمة اﻹبداعي للمشاركات البناءة. |
Okay, donnez moi un seul exemple où elle est revenue vers vous, juste un seul. | Open Subtitles | طيب, اعطني مثال واحد عندما هي تقدمت خطوة للامام لك , فقط واحده |
C'est là un exemple de l'impact direct de la crise asiatique. | UN | وما ذلك إلا مثال واحد على الأثر المباشر الناجم عن الأزمة الآسيوية. |
Nous savons, pour ne citer qu'un exemple, qu'au Cambodge, 200 à 300 hommes, femmes et enfants sont déchirés par des mines chaque mois. | UN | ونحن نعلم، على سبيل ذكر مثال واحد فقط، أنه في كمبوديا تمزق اﻷلغام في كل شهر أجساد ٢٠٠ الى ٣٠٠ رجل وامرأة وطفل. |
Ce n'est qu'un exemple de meilleure pratique et d'autres exemples du monde entier pourraient servir à l'élaboration de lignes directrices. | UN | وما فرنسا إلا مثال واحد على الممارسة الفضلى، وبالإمكان استخدام أمثلة أخرى من مختلف أنحاء العالم لوضع مبادئ توجيهية في هذا الصدد. |
Ce n'est qu'un exemple parmi d'autres de la façon dont les pays peuvent coopérer pour remédier concrètement aux effets des changements climatiques. | UN | هذا مثال واحد على الطريقة التي تتمكن بها البلدان من توحيد صفوفها للتصدي لمسألة تغير المناخ بشكل حقيقي. |
Cette décision de la Chambre d'appel n'est qu'un exemple parmi d'autres de la mise en place progressive de la jurisprudence de la Cour, qui contribue à conforter son assise juridique. | UN | وما هذا القرار سوى مثال واحد على مجموعة الاجتهادات القضائية التي توطد أركان الاستقرار القانوني للمحكمة. |
Pour ne citer qu'un exemple, dans les pays en développement, environ un milliard de personnes tirent leur subsistance du poisson. | UN | ولطرح مثال واحد فقط، فإن ما يُقدر ببليون نسمة في البلدان النامية يعتمدون على الأسماك كمصدر أساسي للمواد الغذائية. |
Ce n'était là qu'un exemple de question concernant le Règlement intérieur que les États Membres pourraient examiner un jour. | UN | وذلك مجرد مثال واحد على مسألة تتعلق بالنظام الداخلي قد تود الدول الأعضاء النظر فيها مستقبلا. |
Une fois encore, cela n'est qu'un exemple mais il devrait continuer d'être pris en compte par la Commission du désarmement. | UN | وهذا، مرة أخرى، مثال واحد فحسب، ولكنه شيء يمكن أن تضعه هيئة نزع السلاح في الحسبان لعملها في المستقبل. |
Ce n'est là qu'un exemple de choses qui peuvent être faites en coordination avec l'Organisation des Nations Unies. | UN | وهذا مجرد مثال واحد لما يمكن عمله بتعاون الأمم المتحدة. |
Au Guatemala, l'appui apporté par le PNUD à la Commission technique pour la réinstallation des populations déracinées constitue un exemple de cette participation. | UN | والدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للجنة التقنية لتنفيذ اتفاق إعادة التوطين مثال واحد على هذه الآليات في غواتيمالا. |
Ce n'est là qu'un exemple des multiples possibilités de coopération entre l'ONU et l'OIF. | UN | وما ذلك إلا مثال واحد من حشد هائل من الفرص المتاحــة للتعــاون بيــن اﻷمــم المتحدة والجماعة الفرنكوفونية. |
Le plan d'action australien n'est qu'un exemple de l'attitude positive que les États parties devraient adopter à l'égard de la Conférence d'examen. | UN | وخطة عمل أستراليا ليست سوى مثال واحد على النهج الايجابي الذي تتخذه الدول الأطراف إزاء المؤتمر الاستعراضي. |
C'est un exemple de la nécessité et de l'efficacité de la coopération et de l'assistance internationales dans le domaine du désarmement. | UN | وذلك مثال واحد للحاجة إلى التعاون والمساعدة الدوليين في ميدان نزع السلاح وفعاليتهما. |
Ce n'est qu'un exemple parmi d'autres de la façon dont les mesures de confiance sont appliquées en pratique. | UN | وهذا مثال واحد فقط على كيفية تطبيق تدابير بناء الثقة على الأرض. |
Il y a très peu de rapports techniques et pas un seul exemple de rapport officiel sur le programme, codé conformément au système décrit dans l'État définitif et complet. | UN | ويوجد عدد قليل جدا من التقارير الفنية ولا يوجد مثال واحد لتقرير برنامجي رسمي مرمز على النحو الموصوف في البيان التام النهائي الكامل. |
Cet exemple, et ce n'est qu'un exemple, illustre les progrès qui peuvent encore être réalisés en la matière. | UN | وهذا مثال واحد على التقدم الذي لا يزال يتعين تحقيقه في هذا المجال. |