ويكيبيديا

    "مثل شخص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comme un
        
    • comme quelqu'un
        
    • comme une
        
    • comme si quelqu'un
        
    et il pourrait essayer de mordre comme un fou . Open Subtitles ومن المُمكن أن يفقد أعصابه مثل شخص مجنون
    Tu creuses comme un chien. Tu t'agites comme un animal. Open Subtitles قلت بأنّك تحفر مثل شخص يعبث بالتراب كالحيوان
    Tu réalises que tu parles comme un fou ? Open Subtitles أنت تدرك أنك سليمة مثل شخص مجنون، أليس كذلك؟
    Quelqu'un m'a fait tué Bonaparte, exactement comme quelqu'un a tué Rachel. Open Subtitles حسنا، أدلى لي شخص قتل بونابرت، تماما مثل شخص قتل راشيل.
    Elle essaie de trouver une façon de se souvenir, mais ils ont dit qu'il est comme quelqu'un a effacé tout son passé. Open Subtitles وهي تحاول أن تجد وسيلة لتذكر، لكنها قالت انها مثل شخص تمحى ماضيها كله.
    Je ne veux pas que tu crois que je suis facile ou rapide ou peu importe ce que les ados disent, mais je suis libre pour un rendez-vous de nuit, comme une personne. Open Subtitles لا أريدك ان تظن أنني سريعة أو طليقة أو أي كان ما يقوله الأطفال، لكنني متاحة لموعد ليلي، مثل شخص عادي
    C'est comme si quelqu'un lui avait donné la récompense tant méritée pour l'ensemble de sa "carrière". Open Subtitles هو مثل شخص ما أعطاَه أخيراً جائزة إنجازِ العمرَ هو مستحق بجدارة جداً.
    T'es comme un obèse dans une sitcom américaine. Open Subtitles انت مثل شخص سمين في مسلسل سيت كوم امريكي انها مفتاح
    Que ferais-tu avec un invité qui n'arrête pas de dire que tu mens et qui agis généralement comme un âne ingrat ? Open Subtitles ماذا ستفعل بـ ضيف يستمر بدعوتك كذاب ويتصرّف مثل شخص جاحد ؟
    J'ai fait tomber mon pistolet, et j'ai couru pas trop vite, mais je n'avais pas envie de rester ici et d'être attrapé, vous savez, comme un genre de gars complètement fou. Open Subtitles رميت مسدسي و ركضت ببطئ ولكني لم ارد بأن اقف هناك ليتم امساكي تعلمين, مثل شخص مجنون
    Ou comme un cambrioleur... comme quelqu'un qui va voler ta montre, pas quelqu'un va qui s'introduire dans ta chambre au milieu de la nuit et être du genre "Hey," Open Subtitles او لص قطط مثل شخص يمكن ان يسرق ساعتك ليس مثل شخص يمكن ان ياتي لغرفتك
    Tu joues comme une vieille limace, et d'un coup, tu galopes comme un mustang sur le plateau ! Open Subtitles انت تلعب مثل شخص ميت طوال الوقت وفجاه ,تقوم بعمل حركات فى كل مكان
    Les flics me traitent comme un roi maintenant, ce qui est nouveau pour moi. Open Subtitles وكان هذا اكثر من الذى يحصل ملك عليه الشرطة تعالجنى مثل شخص من الاسرة الملكية
    Tu te comportes pas comme quelqu'un qui veut un truc de moi. Open Subtitles حسنا، أنت لا تتصرف مثل شخص يريد شيئا مني.
    Tu parles comme quelqu'un qui pense qu'il va mourir. Open Subtitles أنت تتحدث مثل شخص الذين يعتقد أنهم يموت ستعمل.
    Tout comme quelqu'un, un professeur bouché, a vu quelque chose en toi. Open Subtitles مثل شخص ما, بعض الأستاذ الفاسد رأى شيئاً فيك
    Il vient de la ville, mais il s'est retiré dans une petite maison ici, pour faire le vide et se retrouver, comme quelqu'un que je connais. Open Subtitles إنه من المدينة, لكنه استأجر مقصورة صغيرة هنا ،ليلملم شتاته ويعيد تنظيم حياته .تمامًا مثل شخص آخر اعرفه
    Ce soir, nous vous suivons et mettons le symbole sur vous, vous ne semblez pas vraiment comme une mauvaise personne. Open Subtitles في تلك الليلة تابعنا لك وضعت رمز عليك، كنت حقا لا يبدو مثل شخص سيء.
    Assise ici toute seule comme une petite introvertie. Open Subtitles تجلسين هنا لوحدكِ مثل شخص أنطوائي قليلاً
    Je ne vais pas te laisser porter ton sac comme une simple roturière. Open Subtitles لن أدعك تحملين حقيبة كتبك مثل شخص من العامة.
    Je veux dire, c'est comme si quelqu'un coinça un tournevis dans son nez et commença à tourner en rond. Open Subtitles أعني، هذا يبدو مثل شخص ما وضع مفكاً في أنفها وبدأ بتدويره في حلقة مفرغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد